历史

第20节 规矩(1/2)

    我们在公用房间里休息,我那几位一年级室友谈论着她们是从哪里学会自己的学习习惯和规矩的。

    “我父母有很强烈的新教徒的工作习惯。”桑德丽娜说道。

    “我父母很重视严格的学习习惯。”詹妮附和进来说。

    “我父母让我和姐姐一放学就做功课。”阿本娜说,“没有讨价还价。”

    我有些慌神,回想起我经常在上午十点钟还在打最后一页报告,上学迟到,而妈妈在一边匆忙地帮我把图片贴到报告封面上。我记得有很多回我在凌晨两三点钟醒来,做生物实验报告。我恐怕自己没有学习习惯,没有严格的规矩可言。

    在我试着把自己的想法和计划安排得有条不紊时,我感觉我的脑海就像我长大的家那样乱糟糟的。我喜欢零敲碎打地积累知识,根据一些天生的感觉来粘贴建构知识。如同妈妈那无休无止的一堆堆剪报文章那样,我的知识除了自己可能对别人毫无意义。我咽了一下喉咙。在哈佛,自然后果法则会把我引向何处呢?这里所有的学生都是那样自信和能干。

    我在大学一年级学到了DISCIPLINE这个词的新含义。哈佛的一门discipline指一门学问或学科,诸如历史学、心理学或社会学等。每门学科都有其自身的规则和工具。在那些课程里,我们读关于如何界定、组织和确立知识的书。

    我试图按照那些学科规定的方式去处理学业,可感觉不自然。在哈佛,我被要求从一个客观的距离去对话题进行分类、列举、评价。每一门学科的规则刺痛着我,包围着我,就像妈妈有次曾经徒劳地在我们公寓里追逐我时手里拿着的那根皮带。

    我记得在小学时,大雨如注,巨大的水滴落在黑色天篷上。阿斯托利亚经常下雨,一张很大的塑料天篷遮住了半个操场。在潮湿天里,所有的学生都挤在盖着篷的区域,打四人制篮球,跳绳。可我的朋友唐娜和我喜欢不理睬四人篮球的规则。我们站在露天,站在紫色和灰色的棉花球般的云朵下。我们轮流站在天篷边沿上的落水管下。水管中的水急流下来直冲到我们半干的衣服上,而我们毫不退缩。我站在水管下,我的头发立刻被冲到脸上。我的衣服变成了深色,像水里打了褶的大袍沾在身上,鞋子里浸满了水,而且——突然——我整个人被改造了。唐娜和我转着跳着,让自己晕眩起来,把水像螺旋一样地溅射出去。终于有位老师走过来,责备了我们,把我们像二年级的囚犯而不是超级英雄赶回了学校。我们的运动鞋嘎吱嘎吱地响着,在我们身后的学校又大又空旷的过道里留下了肮脏的水痕。

    Discipline这个词来源于拉丁语里的dis-(表示“分开”)和capere(“抓住”)——“分开抓住”——在哈佛,在一门学科下学习意味着不管某人自己去抓住知识。它表示从远处观看从落水管里流下的水,数有多少水滴,而不被那潮湿浸泡到。我记得还是个小姑娘时,曾经有天夜里在一个卧谈聚会上跟我朋友洛兰一起吃掉了三百二十颗胶姆糖。我们不是守纪律的孩子。于我,在一门学科的要求下学习意味着在一台显微镜下一粒一粒地观察那些胶姆糖,但不去碰它们,不去吃它们。

    我吃不准自己想学什么专业。大学一年级我最喜欢的课是写作课。此外,我时刻面对着那个令人困惑的有关自己身份的问题——我身边都是阶层背景跟我不同的学生和教授。我感到我和他们的差别甚至体现在思考和处理生活及学习的方式上。研究这些差异让我感兴趣,我想过自己可能选社会学专业。我选了一门叫“贫困、公共政策和争论”的课。

    这门课教会了我很多有关福利改革的知识,可是我却感到被社会学的规则束缚住了——它搜寻知识的方法(分类、列举、观察)以及它发现有用的那类知识(割裂的、概念上的)。

    许多哈佛课程教导我说,知识是我身体以外的一个箱子。我可以围着知识走,去拨弄它,从所有不同的角度去睨视它,不过我一定不可以走进去。

    我回想起三岁时在里面玩过的那个大纸板箱。那时候,我的邻居朗达和我爬了进去。我们在