历史

第十八章(1/2)

    第十八首

    恶囊(1-21)

    淫媒者和诱奸者(22-39)

    维内迪科·卡恰内米科(40-66)

    伊阿宋(67-99)

    阿谀者(100-136)

    恶囊

    这个地方在地狱里叫做“恶囊”,

    它全部都是用铁灰色的岩石构成,

    正如四周环绕的峭壁一样。

    在这罪恶深渊的正中央,

    一个井口敞开着,宽深异常,

    我下面会说明这口深井的构造情况。

    深井和高耸而坚硬的峭壁之间的

    那个环形地带,自然是圆的,

    它把底部分成沟壑十层。

    犹如条条壕堑围绕城堡,

    为的是把城墙保牢,

    那些壕堑所呈现的形状,

    也正是这些沟壑所表现的模样;

    也像座座小桥把城堡的门洞

    与外面的沟岸联在一起,

    块块岩石从峭壁的根基

    延伸出去,横跨堤岸与沟壑,

    直通井口,而井口则把堤岸与沟壑既切断又汇总收齐。

    正是在此地,格吕翁把我们

    从它的脊背上卸下;诗人

    于是向左前行,我也便在后跟从。

    淫媒者和诱奸者

    我从右边看到新的景象令人心生恻隐,

    我看到前所未见的鞭挞,看到新的苦情,

    这第一恶囊到处都是这般光景

    有罪之人一个个赤身露体呆在沟底:

    从中间划界,这边一对人朝我们迎面走来,

    那边又有一对人与我们方向一致地走去,而两对人的步伐都更大。

    恰如在大赦年,由于朝圣者人数过多,

    罗马人想出妙法,要人们在大桥上,

    做到过桥文明礼让,

    这一边,大家都面向城堡,

    走向圣彼得大教堂;

    那一边,大家则把山丘作为走向。

    我看到这边和那边,在那灰黑色的岩石上,

    都有头上生角、手持长鞭的魔鬼

    从后面追打着这些人。

    哎呀!头一鞭刚刚打下,

    他们是怎样地拔腿就跑啊!

    没有一个人想等待第二下、第三下的鞭打。

    维内迪科·卡恰内米科

    我一面走,我的目光

    却落在一个人的身上,

    膸立即说到:“我过去并非不曾见过此人”;

    因此,我停下步来,仔细端详:

    和善的师长也与我一起站住,

    并且允许我往后走了几步。

    那个被鞭打的人把脸垂下,

    以为这样就可以隐蔽自己,但这对他用处却不大,

    我于是说道:“哦,你竟把目光垂到地面,

    假若你的相貌不是要把人欺骗,

    那么,你就是维内迪科·卡恰米内科:

    可什么罪过令你遭受如此毒辣的折磨?”

    他回答我:“我实在不想说;

    但是,你的明确话语触动了我,

    使我回忆起往日的人世生活。

    我就是那个唆使吉索拉贝拉献媚,

    去满足那位公爵情欲的人,

    正如那猥亵的传言所说的内容。

    不过,在这里受苦的并不只有我一个波洛尼亚人;

    相反,这个地方到处都是他们,

    如今世上还见不到有这么多的舌头,

    眼在萨维纳河与雷诺河之间的地带,把“西巴”这个词学得朗朗上口;

    你若想得到有关的验证或证明,

    只须记起我们那嗜财如命的秉性。”

    他正在说话,一个魔鬼

    就用皮鞭将他抽打,

    并说:“这里没有女人可以哄骗,拉皮条的,滚吧!”

    伊阿