历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 简爱 > 简爱第13部分阅读

简爱第13部分阅读(2/2)

开始观察你——偷偷地——足有半小时,你陪阿黛勒在过道里玩。 那天下雪,记得你没法子去户外。 我待在自己房间里,门掩着条缝,足以使我听得到也看得到。 有一会儿,表面上阿黛勒占据了你注意力,可我想你的心绪在别处。你对她真有耐心,我的简,你跟她说话,陪她玩了好长时间。 当她终于离开你之后,你顿时陷入沉思,缓缓地在走廊上踱步。 不时经过一扇窗户,你就眺望外面纷纷扬扬的大雪,倾听呜呜咽咽的风声,接着又轻轻往前走,继续做你的白日梦。 我猜想那些日子幻像还不阴暗,你眼睛时而掠过喜悦的光彩,容貌透出一种温柔的激动,表达心中不是痛苦、烦恼和多疑的思绪。 你的神情流露出年轻人甜蜜的念头,精神展开希望的翅膀高高飞向理想的天堂。 费尔法克斯太太在大厅里同用人说话,惊动了你,你就独自古怪地微笑,也笑你自己。简!

    你的微笑意味幽长,非常机灵,仿佛在嘲笑自己走了神,又仿佛在说——‘我的梦固然美好,但不能忘记它们是绝对虚空的。 我的心中有一片玫瑰色的天空,一座绿草如茵,向花绽开的伊甸园。然而,我

    …… 145

    简。 爱(下)793

    完全清楚身外,脚下,是一条崎岖不平的道路,四周黑暗的风暴压顶。‘你跑下楼,让费尔法克斯太太吩咐事做,我估计大概是结算一周的账目之类。 你逃离了我的视线,叫人好恼火。“我迫不及待地等待夜晚的来临,因为到那时候就可以召唤你到我的身边。 我想,对我来说,你具有一种非凡的全新的性格。 我盼着更深地探索它,更好地了解它。 你走了进来,神态羞怯却富有主见。 穿着古雅——和现在差不多。 我使你讲话,很快就发现你身上充满着奇怪的反差。 你的服装举止被清规戒律束缚,你的神情腼腆羞涩。 你天性高雅,却不习惯与人交往,生怕失礼出错让自己现丑。 然而,当有人一同你交谈,你就抬起一双锐利勇敢闪发亮的眼睛,注视着对方的面孔,每个眼神都富于洞察力。我用严密的问题步步紧逼,而你却应对如流。 不久,你好像习惯了我,我相信你已感到与严苛暴躁的主人之间存在共鸣,简,因为我惊奇地发现你举手投足很快就变得轻松自如。 即使我勃然大怒,可你对我的乖张,也不曾吃惊,害怕,苦闷或不快。 你察言观色,时而朝我笑笑,笑容天真聪明又得体,让我无法形容。 我立刻对看到的东西又满意又激动,很快喜欢上了已经看到的东西,希望能看到更多。 可是,很长一段时间,我疏远你,难得找你作伴。 我是个精神享乐主义者,希望延长与这个调皮的新朋友相识相知的快乐。 另外,有一阵子我还为萦绕心头的恐惧所缠扰,生怕任意把玩这朵鲜花,会使它很快枯萎凋敝——失去新鲜迷人的魅力。 那时候我还不知道它并非稍纵即逝的昙花,而是一朵绚丽夺目永不毁灭的宝石花。 而且,我想看

    …… 146

    893简。 爱(下)

    看,如果我避开你,你会不会来找我——可你没找,只管呆在教室里,跟你的书桌、画架一样沉静。如果偶而碰到你,你总是匆匆而过,不过总是出于礼貌而稍作表示。那些日子,简,你脸上习惯有的表情是一种若有所思,那不是消沉,因为你没病;也不是轻松,因为你没什么希望,也没什么实在的快乐。我搞不明白你对我是怎么想的——或者是否想到过我。为了弄清这点,我又开始注意你。 当我与你交谈时,你的目光透出喜悦,举止间流露出温暖。我发现你内心乐意与人交往,只是清静的教室,单调的生活,使得你变得闷闷不乐。 我乐意待你和善,善意很快就激发了情感,你神情变得柔和,语气变得亲切。 真喜欢听你用那感激而又快乐的口吻,轻唤我的名字。 那时候,简,真高兴有机会让我碰到你。 你总是有些奇怪地迟迟疑疑,心怀不安地审视我——是一种挥之不去的疑虑。 象是不知道我反复无常想干什么——是扮演主人的角色,板着面孔,还是做个朋友,满脸和气。 我那时太喜欢你,已不禁萌生出一个念头。 每当我真诚地伸出手,你愁闷的脸上便升腾起青春、光彩与狂喜。我费尽力气才克制住,没有当时当地就将你揽入怀中。“

    “不要再提那段时光了,先生。”我打断他,悄悄拭去几滴泪水。 他的话这时无异于折磨,因为我知道自己该做什么——而且马上就做——所有的这些回忆,这些真情的流露,只能使我要做的事变得更加艰难。“对,简,”他答道,“既然眼前的一切可靠得多,未来的一切光明得多,还有什么必要沉湎于往事?”

    听到这昏头昏脑的断言,我不禁打了一个寒颤。

    …… 147

    简。 爱(下)993

    “现在你明白是怎么回事了吧——嗯?”他继续说,“我的青春与成年时光一半是难以言表的痛苦,另一半是意志消沉的孤独。 在这之后,我头一回找到了我可以真正去热爱的人——我找到了你。 你是我的同情者——我更好的另一半——我的好天使——我强烈地依恋你,并且离不开你。 我觉得你善良可爱,天资聪敏,我的心中燃起炽烈庄严的激情,倾向你,将你拉入我生命的中心与源泉,让我的生命围绕着你——点燃纯洁猛烈的火焰,把你我燃烧起来熔为一体。”正因为我感觉并明白了这一点,我才下决心娶你为妻。说我已有妻子只是空泛的嘲弄,你现在知道了我有只是一个可憎的妖精。 想骗过你,这是我的错。 可我担心你性格固执,担心早就在我心里种下的偏见。 冒险泄密之前,我想稳稳妥妥地得到你,这是怯懦。我应当首先求助于你的高尚与大度,像我现在做的这样——将我的痛苦向你全部坦白——向你描述我对更高尚更有价值的生活的渴求——不是向你表示决心。。(这个字眼儿太苍白)

    ,而是表示我那不可抵挡的爱意,忠贞不渝地去爱,也得到同样忠贞不渝的爱的回报。 那时我本应求你接受我忠贞的誓言,并也请求你发誓。 简——现在就向我发誓吧。“

    沉默。“你为什么不说话,简?”

    我正在经历一场严峻考验,一只滚烫的手攫住了我的命脉。 可怕的时分,充满搏斗、黑暗与燃烧!世上没人能指望得到比我所得到的更为热烈的爱了,也没人像我这样对爱我的人崇拜得五体投地了,可我不得不摒弃爱情与偶像,一个

    …… 148

    04简。 爱(下)

    凄惨的字眼儿囊括了我所有无法难以的责任——“走!”

    “简!你明白我要你做什么吗?明白就答应我一句——‘我会成为你的,罗切斯特先生’。”

    “罗切斯特先生,我不会成为你的。”。。接着是一阵长久的沉默。“简!”他重新开口,语气温存的令人难过得心灵之为破碎,而且不祥的恐怖将我变得石头般冰冷——因为这平静的声音是雄狮起来时的喘息——“简,你意思是要与我分道扬镳,各奔东西?”

    “是的。”

    “简(弯腰搂住我)

    ,现在你还是这意思么?“

    “是的。”

    “现在呢?”他更温柔地亲吻我的额头和脸颊。“是的。”——飞快地挣脱了他的怀抱。“哦,简,这太残酷!这——这不道德,但是爱我不算是不道德。”

    “依从你才不道德。”

    狂乱的神色使他双眉直立——这狂乱掠过他脸庞,他插直身体,强力克制。 我用手竭力撑住椅背支持自己,我颤抖,我害怕——但我已心定如山。“再等一下,简,看一眼你走后我的生活将有多么可怕。所有的欢乐都会随你而去,还剩下什么呢?作为妻子,我只有楼上的那个疯子,你还不如叫我去找那边墓地里的死尸去呢。 我怎么办,简?去哪儿找伴侣,去哪儿找希望?”

    “照我说的去做吧,相信上帝,相信自己,相信天国,期

    …… 149

    简。 爱(下)104

    望在那儿再相聚。“

    “这么说你不肯作让步?”

    “对。”

    “这么说你现在判我活着受罪,死了挨咒?”他提高嗓门。“我劝你活得清白,希望你死得安宁。”

    “这么说你要夺走我的爱情与纯洁,把我推上老路,把肉欲当作爱情,把邪恶作为职业?”

    “罗切斯特先生,我决不会把这种命运强加于你,正象我自己决不会伸手去抓它一样。 我们天生就是要苦苦奋斗和忍受的——你我都如此,那就这么做吧。在我还没忘掉你之前,你就会把我忘掉了。”

    “这么说你是把我当作骗子,你玷污了我的名誉。我说过我永远不会改变,你却当面说我很快就会改变。 你的行为证明了你的判断有多么扭曲,你的思想有多么反常!难道把一个朋友推向绝路倒比仅仅违背一条人类法律更好?再说并没有什么人会受到违背法律的伤害,因为你无亲无故,根本用不着担心与我生活会开罪他们。”

    这倒不假。 他说的时候我的良心和理智都起而背叛,指责我和他对抗是罪过的,它们的声音和感情一样宏亮。 而后者正大叫着:“哦,听他的!

    想想他的痛苦,想想他的危险——看看他被独自撇下的处境,考虑考虑他轻率鲁莽撞的个性,他绝望后的不顾一切——抚慰他,挽救他,热爱他吧,告诉他你仍爱他,会成为他的。 世上又有谁在乎你?你的行为又能。

    伤着谁?“

    可是回答十分顽强——“我自己介意,越是孤单,越是。

    …… 150

    204简。 爱(下)

    没有朋友,越是依靠,就越要自重,要遵守上帝制订,人类认可的法则,坚持头脑清醒时所接受的而不是眼下这样发疯时的原则。 法规与原则并不是为没有诱惑之时制订的,而是为眼下这种灵与肉起而反抗它们的严峻关头而订的。 它们再严格,也不能不遵守。 如果出于个人利益就破坏它们,它们还有什么存在的价值?它们具有精神的价值——我向来相信如此。 倘若此刻我无法相信,只因为自己疯了——疯得厉害呐。 血管中奔流着火焰,心跳快得数不胜数。 此时此刻我只能坚守以前的想法和以往的决心,站稳脚跟“。

    我做到了。 罗切斯特先生十分善于察言观色,知道我决心已定,他愤怒到极点。不管后果如何,他也得怒火冲冠。他穿过房间,一把抓住我的胳膊,抱紧我的腰肢,火焰喷发的目光像是要把我吞掉。 刹那间我的肉体失去力量,犹如草茬碰上了熔炉的热风与烈火——但我的精神仍拥有着灵魂,使我最终平安无事。幸亏灵魂还有位破译者——经常无意识,却不失忠实——这就是我的眼睛。 我抬头与他四目相聚,凝视他凶狠的面容,不由一声长叹,他握得我好痛,我承载过重的力气行将耗尽。“从来没有,”他咬牙切齿地说,“从来没有任何东西能够如此纤弱又如此难以征服,她在我手心里不过像根芦苇啊!”

    (他抓着我的手使劲摇)

    “我指头一动就能把它折断。 可要是我折断它,连根拔起,揉碎它,又有什么好处呢?想想那双眼睛,想想从中流露出的坚决、激动和坦率,蔑视我吧,不光有勇气,还有那决不后退的胜利感。 无论我怎么折腾这笼子,就是逮不着它——这野性十足美丽无比的小东西!要是

    …… 151

    简。 爱(下)304

    我捣毁这座小小的牢狱,我的暴行也只能使它的囚徒更加自由。 我会成为这屋子的征服者,但还没来得及让自己成为这泥屋的主人,里面的居民就早已逃之夭夭,飞上了天空。 我要的正是你的这种精神——坚定有力,美德和纯洁,而不光是你脆弱的躯体。 出于自愿,你会轻柔地飞来,偎依在我的胸前;违背你的意愿,即使抓住你你也会像一阵香气从掌中溜掉——还没来的及吸上一口你的芬芳,就消散殆尽。哦!

    来吧,简,来吧!“

    他边说边松开手,只定定地注视我,这目光远比发狂般的紧紧拥抱难以抗拒。 然而,现在只有傻瓜才会屈服。 我已正视过他的愤怒,将他打败,现在还必须避开他的伤恸。 于是我朝门口退去。“你要走么,简?”

    “要走,先生。”

    “要离开我吗?”

    “是的。”

    “你还来么?——来抚慰我,挽救我么?——我深深的爱情,强烈的忧伤,疯狂的恳求对你一文不值吗?”

    他的声音里有一种多么难以言传的哀伤!要我坚定地重说一遍“我要走”有多以艰难呵!

    “简!”

    “罗切斯特先生!”

    “那就走吧——我同意——不过要记住,你是在撇下我一个人受煎熬,上楼回你房间去吧,把我所有的话再回想一遍。简,看看我所受的折磨吧——想想我吧。”

    …… 152

    404简。 爱(下)

    他转过身,扑倒在沙发上。“哦,简!我的希望——我的爱——我的生命!”发生先是一串悲怆痛苦的呐喊,而后是一阵强烈深沉的呜咽声。我已走到门口。 可是,读者呵,我又折转了回去——就跟我离去时一样步履坚决。 我跪倒在他的身边,把他的脸从靠垫上转过来,亲吻他的面颊,抚摸他的乱发。“上帝保佑你,我亲爱的主人!”我说,“上帝保佑你不受伤害,没有过失——指引你,安慰你——报答你过去对我的好意。”

    “简的爱本是对我最好的报答,”他回答,“没有了它,我的心破碎了。 但是简一定会给我她的爱,会的——既高尚又慷慨。”

    热血涌上他的脸,希望射出他的眼睛。他一下子跳起来,张开了他的双臂,但我躲开他的拥抱,立刻退出房间去了。“别了!”离开他时我的内心在呼喊。绝望中又添上一句:“永别了!”

    那夜,我根本没想睡觉,但一上床却昏沉沉的睡去了。梦中又回到了孩提时代,躺在盖茨黑德的红房子里。暗夜漆黑,心里充满莫名的恐惧。 很早以前把我吓昏的那道光又回到了这个梦里,仿佛滑动着爬上墙,抖抖缩缩地停在昏暗的天花板上。 当我抬头看去,屋顶却化作了轻云,高而朦胧,那光恰似月亮破雾而出时的光。 我目睹她来临——怀着最奇特的期待,好像她的圆盘上将写下注定我命运的话语。 她又穿云而出,从未见过似这样的冲将出来,仿佛一只手先伸进那黑

    …… 153

    简。 爱(下)504

    色的云层,把它们赶走。 接下来,不是月亮,而是一个白色的人影在碧空中闪耀,灿烂的额头俯向大地。 它把我看了又看,朝我的心说话,声音辽远深深,不可测知。 却又如此贴近,在我心中低语——“我的女儿,逃离诱惑吧!”

    “母亲,我会的。”

    从恍惚的梦境中醒来,我这样回答,夜色依然深沉,但七月的夜晚十分短暂,午夜一过,黎明迅速到来。“动手做该做的事吧,越早越好,”我想着,立刻从床上爬了起来。 身上仍旧穿着衣服,因为除了鞋子什么也不曾脱掉。 从抽屉的什么地方去找了几件内衣,一件小挂饰,一只戒指。 找这些东西时,我碰到一串珍珠项链,那是几天前罗切斯特先生塞给我的。 把这个留下,它不属于我,属于想象中的新娘,她早已就消散在空气中了。其它东西捆成一个小包。把我的钱包,内有二十先令(全部家当)

    ,放进衣兜里。 系上草帽,别好披肩,拿上小包和拖鞋,这鞋暂时还不穿。 悄悄的溜出房间。“再见,好心的费尔法克斯太太!”溜过她门口时悄声说。“再见,我亲爱的阿黛勒!”我向育儿室瞥了一眼,不能进去拥抱她了。 得骗过那只警惕的耳朵,它此刻也许在听呐。本打算不停步地走过罗切斯特先生的房间,可一到了那门口,心儿刹那间就停止了跳动,两脚也被迫停下。 里头的人没睡,正焦躁地从这头踱到那头,还有一声接一声地叹息。假如我愿意,这间屋子就是我的天堂——暂时的天堂,只需走进去说一声:“罗切斯特先生,我爱你,要与你生死相依”

    ,狂喜的甘

    …… 154

    604简。 爱(下)

    泉就会跃到我的唇边。 我想象的这情景。那善良的主人此刻无法入睡,正急切地期待白天。 他一早就会派人叫我,而我却不见了,他会找我,却找不到。 他会感到遭人抛弃,爱情受到拒绝,他会痛苦,也许会绝望。这景象我也想象到了。 手朝门锁伸去,但又缩了回来,还是悄悄地往前走吧。我凄冷地走下拐来拐去的楼梯,明白自己该怎么做,便机械麻木地做下去。 在厨房找到了边门的钥匙,还找到一小瓶点油,一片羽毛,给钥匙和锁涂上油。 再带上些水和面包,因为也许要长途跋涉。 近来身体衰弱,绝不能中途倒下。 轻轻悄悄地做完这一切。我打开门,走出去,再轻轻地关上。院里已是晨曦初现,大门关着,并上了锁,但有扇便门只插了闩子。 我从这儿出去,再关好。 现在我已走出了桑菲尔德。田野那边一哩远处,有一条路伸向与米尔科特相反的方向。 这条路我从未走过,但经常留意,不知它通向何方。 我朝它走去,现在容不得多想什么。 也不能回头再看一眼,甚至也不能朝前看。 不能回想过去,也不能展望未来。 过去的一页无比美炒——却又无比悲哀——只消读上一行就会驱走我的勇气,打垮我的意志。将来的一页是一片可怕的空白,好比洪水过后的世界。我沿着田野、树篱和小道走,一直走到太阳升起。 我想这是个明朗的夏日清晨,我知道离开那房子时才穿上的鞋子已被露水打湿了,但我不去看那冉冉升起的朝阳,微笑的天空,也不去看那正在苏醒的大自然。就象被带往断头台的人,经过赏心悦目的景色时,不会去想路边笑盈盈的花朵,只会

    …… 155

    简。 爱(下)704

    想到木砧和斧头的利刃,想到骨肉分离,身首各异,想到尽头张着大口的墓穴。 而我,想的却是心如死灰的逃跑,无家可归的流浪——哦!还有狠心忍痛撇在身后的那一切。 我别无选择。 现在我想着他——在他的房间里——看着日出,盼我快去,告诉他愿意与他相守,成为他的人。 我渴望做他的人,渴望现在回去还不太迟,还能免除他失去心上人的剧痛。我肯定自己的出逃现在还无人发现,还来的及转回头去,做他的慰藉者,他的骄傲,救他脱离悲伤,或许还有毁灭。 哦,我担心他自暴自弃——比对我自己还要担心得多——哦,这担心太伤人!这是我扎进自己胸膛的带倒刺的箭头,想拔出来,就撕心裂肺地痛。 回忆将它扎得更深,更加令人虚弱至极。 小鸟开始在矮树林与灌木丛中歌唱,小鸟忠实于它们的配偶,是爱情的象征。 我算什么?在我内心的苦痛中,在恪守原则的狂热中,我真讨厌自己。 从自以为是中我得不到一点安慰,甚至从自尊中也得不到。 我损害——伤害——抛弃了我的主人,这使我在自己眼中都变得非常可恨。 可我不能够回头,甚至不能后退一步,一定是上帝在牵向往前走。 至于我的意志与良心,强烈的忧伤已踩杀了一个,又闷死了另一个。 孤零零往前走,我哭得肝肠寸断,却越走越快,像是发了狂一般。 源于内心的虚弱蔓延到四肢,攫住了我,我终于跌倒在地。 我在地上躺了几分钟,脸蛋贴在湿漉漉的草地上。 有种恐惧——抑或者希望——我应当死在这里。 但很快我就抬起头来,用手脚向前爬行。 接着又站了起来,一如既往坚决镇定地迈向大路。到了大路边,我不得不坐在树篱下喘口气。 正坐着,听

    …… 156

    804简。 爱(下)

    到一阵隆隆车声,见一辆马车驶来,我便起身招招手。 车停了,问车夫去哪里,车夫说出一个遥远的地名。 我相信罗切斯特先生在那里没有亲戚。 就问他多少钱能把我带去,车夫说三十先令。 我说自己只有二十。 好吧,将就将就算了。 他让我坐到里头,反正车内空着。 我爬上车,关了门,然后马车轱辘辘地上路了。好心的读者呵,但愿你永远不会感受到我当时的那种心情!愿你的眼睛永远不会像我这样泪雨滂沱,滚烫揪心。 愿你永远不必像我当时那样,如此绝望,如此痛苦地向上帝祈祷告,因为你永不会像我这样忧心如焚,怕给自己全心挚爱的人带来灾难。

    …… 157

    简。 爱(下)904

    二十八

    两天后,那是一个夏日的傍晚,车夫让我在一个叫作惠特克劳斯的地方下了车,就我给的那点儿钱,他不愿再让我坐下去了。 而我在这世上,已连一个先令也没有了。 现在马车已走出一哩远,只剩下我孤单影只。 这时我才发现忘记从马车上的口袋里取出我的小包裹了,把它搁在里头原是为了安全,结果它就留在那儿了。 如今真是身无分文。惠特克劳斯不是个镇子,连村庄也算不上,只不过是有一根石柱立在十字路口,刷成白色,很远处就能看见,甚至在夜里更为醒目。 柱顶伸出四块路牌。 据路牌上所写,离这儿最近的市镇还有十哩远,最远的大概二十哩。 照这些有名气的镇名来看,知道自己来到了某个郡。此郡位于中北部,荒野漫漫,山岭绵绵,这我已看到了。 此时我身后及左右都是大片荒原。 脚下深谷远处仍有山峦起伏。 人口必定稀少,路上也无行人踪影,而道路却东南西北四通八达——白花花,冷清清,很宽敞,全都穿过荒原。 石南又深又乱,直长到大路边。 或许有人会偶而经过,我不愿任何眼睛现在看到我。 陌生人会奇怪我在这儿干什么,我在路牌下面徘徊又徘徊,显然漫无目的,不知所措。 也许人家会盘问我,可我却无言以

    …… 158

    014简。 爱(下)

    对,只能说些令人不可信的话,使人起疑。 此刻我与人类社会毫无联系——没有任何魔力或希望呼唤我到同胞那儿去——谁见了我也不会对我发慈悲之心或表示好意的。 我举目无亲,只有万物之母大自然,向我伸开她的怀抱我要投向她的怀抱,去寻求安宁。我笔直走进石南丛中,看见褐色的荒原中有条深沟,便顺着它往前走。 荒草没膝,举步维艰。 沿着沟转弯,在一个隐蔽角落处发现一块长满青苔的花岗岩,就坐到石头上面。荒草深深,环绕着我,岩石庇护着我的脑袋。 岩石上面才是天空。即使在这种地方,我的心情也久久才得以平静。 开始隐约担心附近有野兽,或什么猎人、偷猎者,发现我。 要是风吹草动,我便赶忙抬头,很怕冲出一头公牛。 要是一只小鸟鸣叫,我会想象那是个人。然而,这些担心是毫无道理的。夜幕降临,万籁无声,我的心这时才平静,有了信心。 先前一味倾听,张望,害怕,顾不得思考。 现在才恢复了思考的能力。怎么办?去哪儿?哦,这些问题真让人无法忍受;既然无法可想,无处可去!——疲惫颤抖的双腿,还得长途跋涉,才能到达有人烟的去处——必须恳求人家发发善心,才能得到一个栖身之地。 先得强求人家并不情愿的同情,甚至肯定还会引起人家的嫌恶,才能让人家愿意听听我的身世,满足我的需要!

    摸摸石南,觉得干燥,还带着夏季白昼的余热。 看看天空,清朗明净,一颗善良的星星就在沟沟坎坎上闪闪烁烁。露

    …… 159

    简。 爱(下)114

    水降下,带着慈祥的温柔,和风不起,大自然似乎待我亲切又仁慈。 我想她一定很爱我,虽说我无家可归。 从人类只有指望得到怀疑、嫌弃、侮辱的我,于是以女儿的深情紧紧地依恋着她。至少今晚我将成为她的客人——我是她的孩子,因而无须掏钱,无须代价,我的母亲就会把我留下。 身上还有一口吃剩的面包。 中途路过一座小镇时,我曾摸出身上最后的一便士零钱,买了一个面包卷。发现成熟的越桔四处发亮,好象石南丛中的煤玉珠子。我摘下一把,就面包一起吞下。辘辘饥肠,虽不曾满足,倒也从这隐士的食粮中得到些抚慰。吃完后作了晚祷,再找了个地方睡觉。岩石旁石南深深,一躺下去,双脚立刻就被盖住。 两边都是高高的草丛,只留下窄窄的一溜受到夜气侵袭。 我把披肩双折,盖在身上权做被子。一个布满青苔的土墩就当枕头。这样过夜,至少开头还不觉得太冷。这夜原本可以过得十分安宁,可惜悲伤的心扰乱了它。心儿在哀叹,它裂开的伤口,流血的心扉,折断的心弦,都在为罗切斯特先生和他的厄运颤抖,以苦涩的怜悯为他悲,以无尽的渴望向他祈求。 它就像一只折断双翼的小鸟,虚弱无力,却依然抖索着破碎的翅膀,徒然地寻找着他。这种思绪折磨得我筋疲力尽,便爬起来跪着。夜已降临,满天繁星,一个平?