历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 世界上最美的情诗 > Chapter 3 为自己的心找一个家(6)

Chapter 3 为自己的心找一个家(6)(1/2)

    Chapter 3 为自己的心找一个家(6)

    呆呆地仰望着她,她慢慢膨胀,

    布满天际,火红而炙热,航行着,

    越来越近,如世界末日的降临。

    直到生长着僵直小麦的金色田野

    叫嚷着:“我们成熟了,收获我们吧!”

    江河从融化的山脉上流下。

    The flame-red moon, the harvest moon,

    Rolls along the hills, gently bouncing,

    A vast balloon,

    Till it takes off, and sinks upward

    To lie on the bottom of the sky, like a gold doubloon.

    The harvest moon has come,

    Booming softly through heaven, like a bassoon.

    And the earth replies all night, like a deep drum.

    So people can’t sleep,

    So they go out where elms and oak trees keep

    A kneeling vigil, in a religious hush.

    The harvest moon has come!

    And all the moonlit cows and all the sheep

    Stare up at her petrified, while she swells

    Filling heaven, as if red hot, and sailing

    Closer and closer like the end of the world.

    Till the gold fields of stiff wheat

    Cry ‘We are ripe, reap us!’ and the rivers

    Sweat from the melting hills.

    作品赏析

    这是一首描写月亮的诗。运用暗喻的手法,将月亮喻为“丰收的季节”。月亮越过高山,排山倒海般的力量出现在人们的视线,迎接它的人们虔诚而无眠。火红的月亮,让这收获的季节充满了**。全诗感情炙热、寓意深刻、文笔生动,将丰收的雀跃与热情挥洒得淋漓尽致!

    请不要看我的眼睛

    Look Not in My Eyes

    [英国] 阿尔弗雷德?爱德华?豪斯曼   Alfred Edward Housman

    作者简介

    阿尔弗雷德?爱德华?豪斯曼Alfred Edward Housman (1859-1936),英国诗人、学者。豪斯曼出生于沃塞斯特郡的一个律师家庭,就读于牛津大学。从1882年至1892年,他在伦敦做了10年的小职员,并且发表了一些文章,评论希腊罗马的古典作家。之后,豪斯曼分别在伦敦大学学院(1892-1911)和剑桥大学(1911-1936)担任拉丁语教授。豪斯曼在工作之余,创作了近200首诗歌。他的诗歌风格独特,模仿民间歌谣,刻意追求朴素的音乐美。诗歌内容大多哀叹青春易逝,美景不再,爱人负心,朋友多变和大自然的残酷无情。

    请不要看我的眼睛,

    我害怕它映出我看到的身影,

    当你看到自己清晰的面容,

    你会爱上它,像我一样失魂落魄,

    在漫漫长夜中躺着,

    在哀愁叹息中耗尽生命。

    但你我何苦要毁灭?

    请不要凝视我的双眸。

    传说,有位希腊少年

    纵有多少女子爱他也徒然,

    在森林泉水中,他看到自己的容颜

    从此不再看他物。

    每当春来,百花盛开,

    双眼低垂,满面哀伤

    站立在朦胧烟雨中的

    不再是那希腊少年,

    而是一株水仙花。

    Look not in my eyes, for fear

    They