魔鬼辞典 C(3)
钟 (clock, n)
一种对人类极有道德价值的机器,它告诉我们还有很多时间,犯不着为未来担忧。
一天, 一个很忙的人抱怨:
“我实实在在是没有时间。”
“你说什么?”
他的朋友——一个懒虫惊喊出声,
“时间有的是,怎么也用不尽,
我们每时每刻和时间在一起,
犯不着为它操空心。”
——普策尔·克罗夫
吝啬 (close-fisted, adj)
过分地渴望拥有许多有功之人想得到的东西。
俱乐部 (club, n)
男人们聚会的场所,专门用来暴饮暴食、下流狂欢、谋杀、亵渎以及诋毁母亲、妻子和姐妹。
为了确切地弄懂该词的含意,我得感谢许多值得尊敬的女士,她们的丈夫是许多俱乐部的成员,因而她们也有许多为我提供消息的途径。
修道院士 (coenobite, n)
一种关起门来冥想邪恶之罪的男人,他用一种可怕的兄弟之情使罪恶常新。
上校 (colonel, n)
一个团的军人中那个穿得最好的家伙。
喜剧 (comedy, n)
那种你没有亲眼看到某个演员被杀的戏剧。
舒适 (comfort, adj)
一想到邻居坐卧不安就无比兴奋的心情。
赞扬 (commendation, n)
对那种和我们的成就相类似,但决不是相等同的成就表示称赞。
商业 (commerce, n)
这是财富的一种转移过程——甲从乙那里抢走丙的财物,作为补偿,乙又从丁的口袋里扒走属于戊的钱包。
习惯法 (common-law, n)
一种不成文的法律,它其实只不过是法官的意志和兴趣而已。
联邦 (commonwealth, n)
一种由无数的政治寄生虫操纵的管理体制,从逻辑上讲它很有活力,事实上它往往无所事事。
敌手 (competitor, n)
一个喜欢我们喜欢的东西的混蛋家伙。
恭维 (compliment, n)
一种高利贷。
妥协 (c