历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 人间喜剧 > 浪琴咋成了狼琴

浪琴咋成了狼琴(1/2)

    浪琴咋成了狼琴

    ●浪琴是1867年诞生瑞士名表,原文是“Longines”,中译名为“浪琴”,但在北方,“浪”字多用作形容女性**,不雅。所以,一般都读作“狼琴”,这是约定俗成的,也是一种避讳的方式,即改变字的声调来避讳。

    ●这里的“野猫”不是野猫,而是兔子。一对儿野猫就是一对儿兔子。“兔子”在北方是骂人的话,男同性恋的被动的一方才叫兔子呢。所以兔子就有了“野猫”这个别称。

    一个初学相声的小孩问我:“我背《夸住宅》的贯口,里边有很多名表的名字,我看词儿是这样的——

    ‘你爸爸戴表上谱,腰里系个褡包从左边戴起:要带浪琴、欧米茄、爱尔近、埋个那、金壳套、银壳套、铜壳套、铁壳套、金三针、银三针、乌利文、亨得利、人头狗、把儿上弦、双卡子、单卡子、有廷利廷播廷博地,左手拿提梁子,右手提溜八音盒,头顶大座钟,怀揣小闹表。未曾走道儿是叮当乱响。’

    ——但是我听录音,浪琴为什么都说成是‘狼琴’呢?”

    孺子可教也。

    这其实是中国传统的“避讳”的一种,而且是很少为研究者提起的一种。

    所谓的避讳,一般来说是这样的,在说话、写字的时候,遇有犯忌的事物,不直接说出或写出来,而用别的词来代替。比如“死”,从古到今,人们用了数十种同义的词语来间接表述,比如:“亡”、“尽”、“殁”、“殒”、“辞世”、“谢世”等等。

    相声当中也有类似的资料。马三立老先生给我们留下的宝贵的《白事会》录音,就记录了很多北京天津说“死”的名词。当然,相声演员在台上刻画的是捉弄人的人,所以显得也就不那么庄重:

    甲:不言语了,我过去一瞧……咽气了!

    乙:哟!