历史

文学的新路(3)(2/2)

曾将荷马史诗《奥德修纪》(一译《奥德赛》)、东方史诗《鲁斯捷姆和佐拉布》以及拜伦、席勒的诗歌译为俄文。去世前尚在译《伊利昂纪》。晚年侨居国外,双目逐渐失明,宗教观念和保守思想有所加强。最终病逝于德国,遗体安葬彼得堡。

    茹科夫斯基同时还是俄罗斯作家中最善于绘画的诗人,而且是画得最好的。在他的诗与画中都散布着一种稳重、端庄、矜持、平和和很浓的人性色彩。

    他和莱蒙托夫不同,他不是绘画的全才,应该说他是一位风景画家。他所画的人物在风景中都很小,只有身形,没有面孔,很像中国山水画中的“点景人物”。有时人物非要摆在画面的前边时,他便只画人物的背影,连他为母亲画的肖像也是坐在桌前,面朝窗户,侧面的鼻子与眼睛也不画。他避开自己的劣势,而使自己的优势突出。据果戈理说,他这种单线写生的速度很快,每次外出写生他都能画很多幅作品回来,果戈理很羡慕他。

    在茹科夫斯基的时代,写生属于收集素材的一种手段,回到画室后还要加工创作,有时茹科夫斯基要将这些写生稿整理成水彩画或油画。比如《巴甫罗夫斯克宫的房间》,他就是在经过精心整理的线描画上加入水彩,用冷静的蓝调子将这间18世纪末的皇室画得清新优雅。他最优秀的作品是从高加索旅行回来时带回的八幅水彩写生,这八幅作品应视为俄罗斯绘画史的杰作。

    茹科夫斯基及其艺术,非常符合他宫廷教师的身份。他有渊博的知识,很好的教养;为人严谨平和,外表雍容文雅。无论诗画,都带着一种贵族气。他的画都很宁静,庄重,平稳,高贵。他曾经根据自己在高加索等地旅行的记录制作了一幅十分复杂的地图,从今天的角度看,这张地图也十分精确。他还为自己文学作品的全集画过“卷首插图”,所采用的是铜版画的样式,画得抒情、细致、考究并具有诗意。这些非凡的才能使得他在宫廷教师的位置上稳稳当当坐了25年之久。而反过来说,只有宫廷优越的条件,才使他多方面的才能都能均匀地充分地释放出来。