历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 鲁迅译文序跋集-鲁迅 > 《父亲在亚美利加》译者附记〔1〕

《父亲在亚美利加》译者附记〔1〕(2/2)

劳绥惠德尔〔2〕所编的《在他的诗和他的诗人的影象里的芬阑》中译出的。编者批评说:亚勒吉阿尤有一种优美的讥讽的诙谐,用了深沉的微笑盖在物事上,而在这光中,自然能理会出悲惨来,如小说《父亲在亚美利加》所证明的便是。

    ※        ※         ※

    〔1〕本篇最初连同《父亲在亚美利加》的译文,发表于一九二一年七月十七、十八日北京《晨报》副刊,后收入《现代小说译丛》第一集。

    〔2〕勃劳绥惠德尔(E.Brausewetter) 德国评论家。