历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 民国韵事 > 卞之琳:你装饰了他的梦(4)

卞之琳:你装饰了他的梦(4)(2/2)

达欲压抑的根性。

    而诗人,恐怕又是这世上最最擅长隐喻的人。电影《邮差》中,那个没多少文化的邮差特意向大诗人聂鲁达学“暗”(暗喻,隐喻),因为他想用“你的微笑像蝴蝶一样飞过你的脸庞/ 你的笑像一朵玫瑰花”的隐喻诗句,打动心爱姑娘的芳心。这是浪漫的电影。而我在想,一个只善于用隐喻的诗人,他离他的爱情到底有多远?搜罗诸多例子,却难堪地发现,诗歌与爱情之间的差距是河两岸,永隔一条水——

    叶芝给他一生的恋人茅德?冈写了无数的情诗,包括那首打动世人的《当你老了》,但他始终没有打动他的抒写对象——茅德?冈。他与她是河两岸,永隔一条水。

    戴望舒给他迷恋一生的恋人施绛年写了他青春期最美的诗歌,包括那首春风不解丁香结的《雨巷》,但施绛年乘其留学法国,悔婚背约,最终宁可跟一个冰箱推销员结婚,而弃他的诗歌与爱情如草芥。戴望舒的《烦忧》,就是这种吞吞吐吐的隐喻:

    说是寂寞的秋的清愁,

    说是辽远的海的相思。

    假如有人问我的烦忧,

    我不敢说出你的名字。

    我不敢说出你的名字,

    假如有人问我的烦忧。

    说是辽远的海的相思,

    说是寂寞的秋的清愁。

    中国诗人这种光咏物而不直接言情的表达方式,讳饰,晦涩,不确定。一个期待爱情的姑娘,可能更需要的并不是“云言雾语”的“不一定”的诗歌,而是来自对方的“安全感”与“确定”——陈淑桦怎么唱的:说吧!说你爱我吧!——善于直接说爱的西方人傅汉思,定然没少说过这句话给张充和。

    回头看卞之琳的诗歌,深受中国古典比兴手法与法国象征派如瓦雷里等人的影响,语言之雅致,情思之空明,隐喻之扑朔莫辨,如阵阵美丽的叹息;其真实的意义,如水中月、镜中花,层层包裹在意象的内核中,让人读罢怅然而难以琢磨。

    当张充和嫁到美国后,接受西方文化的洗礼,卞之琳写再多的诗,也只能像余光中形容的:当女友已改名为玛丽,你怎能再送她一首菩萨蛮?——在不同语境里,诗歌离爱情,更是十万八千里了。

    当卞之琳老了,有人曾问起夏济安日记里当年所记的事。卞老听到“张充和”的名字,口头上直怪夏济安乱说,眼睛与嘴角却依然闪现一种溢满爱意的微笑。2000年12月,卞老去世。离1937年两人初识,悠悠60多年。张充和托人送来了花圈,上写:年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。

    多少流年碎影中,如今,他们流传给世人的踪影,只有一帧当年同游苏州天平山的合影。照片中,两人的眼睛,天真而淡然,望着各自的远方——只有在这张泛黄的照片里,他们“在一起”……