历史

女日鸡鸣(1/2)

    ——和谐平淡的二人世界

    【原文】

    女曰鸡鸣,

    士日昧旦(1).

    子兴视夜(2),

    明星有烂(3)。

    将翱将翔,

    弋兔与雁(4)。

    弋言加之⑤,

    与子宜之(6)。

    宜言饮酒,

    与子偕老。

    琴瑟在御(7),

    莫不静好。

    知子之来之(8),

    杂佩以赠之(9)。

    知子之顺之(10),

    杂佩以问之(11)。

    知子之好之,

    杂佩以报之。

    【注释】

    ①昧旦:天快要亮的时候。②兴:起。视夜:察看天色。③明 星:启明星。烂:明亮。④弋(yi):射, 凫(fu),野鸭。⑤加:射 中 (6)宜:烹调菜肴。(7)御:弹奏。(8)来:劳,勤勉。(9) 杂佩:女子佩带的装饰物。(10)顺:顺从,体贴。③问:赠送。

    【译文】

    妻说公鸡打鸣了,

    大说天色还没亮。

    你快起床看天色,

    启明星星光明亮。

    水鸟快要飞出来,

    去射野鸭和大雁。

    射中野鸭和大雁,

    同你一起做美餐。

    共享佳肴饮美酒,

    与你恩爱到白头。

    弹琴鼓瑟相唱和,

    生活宁静又美好。

    我