——别无选择最恼人
【原文】
将仲子兮①, 无逾我里②,
无折我树杞③。 岂敢爱之④,
畏我父母。 仲可怀也,
父母之言, 亦可畏也。
将仲子兮, 无逾我墙,
无折我树桑。 岂敢爱之,
畏我诸兄。 仲可怀也,
诸兄之言, 亦可畏也。
将仲子兮, 无逾我园,
无折我树檀⑤。 岂敢爱之,
畏人之多言。 仲可怀也,
人之多言, 亦可畏也。
【注释】
①将(qiang)请,愿。仲子:诗中男子的名字。②逾:越过。里: 宅院,院子。③杞(qi):树木名,即杞树。④爱:吝惜,痛惜。 ⑤檀:檀树。
【译文】
仲子哥啊求求你, 不要翻进我院里,
不要攀折杞树枝。 哪里是我吝惜它,
只是害怕我爹妈。 仲子哥啊我想你,
爹妈知道要责骂, 叫我心里真害怕。
仲子哥啊求求你, 不要翻进我墙里,
不要攀折桑树枝。 哪里是我吝惜它,
只是害怕我兄长。 仲子哥啊我想你。
兄长知道要责骂, 叫我心里真害怕。
仲子哥啊求求你, 个要翻进我园子,
不要攀折檀树枝。 哪里是我吝惜它,
只是害怕人闲话。 仲子哥啊