历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 上帝的笑 > 难得糊涂 第三章(7)

难得糊涂 第三章(7)(1/2)

    难得糊涂 第三章(7)

    So the Sergeant calls for his morning formation.“Ok, men, fall in and listen up. Everybody with a mother, take two steps forward. NOT SO FAST, McGrath!”

    帕德列夫斯基与史密斯小姐

    有一次,帕德列夫斯基去访问一个远离纽约的小镇。在访问期间,有一天,他在散步时听到一阵钢琴声。帕德列夫斯基循着琴声来到了一幢房子前。房子的门口挂着一块牌子,上面写着:“史密斯小姐,教授弹钢琴,每小时25美分。”

    帕德列夫斯基停下脚步,仔细聆听这位小姐正在试弹的萧邦的一首《夜曲》。一曲终了,他觉得很不成功。于是,帕德列夫斯基走到房前敲门。史密斯小姐打开门,一下子就认出了他。史密斯小姐高兴地邀请他进屋。帕德列夫斯基坐在琴前重新演奏了这首《夜曲》,然后,他又用了一个多小时的时间纠正史密斯小姐的毛病。史密斯小姐道过谢后,帕德列夫斯基便离开了。

    几个月后,他又一次来到小镇,再次沿着上次的路线散步。帕德列夫斯基不一会儿就来到了史密斯小姐的房前。这次他看到门上的牌子上写着:“史密斯小姐(帕德列夫斯基的学生),教授弹钢琴,每小时1美圆。”

    Paderevski and Miss Smith

    Paderevski once visited a small town in upstate New York. While strolling along one day he heard a piano, and following the sound came to a house on which was a sign reading:“Miss Smith. Piano lessons 25 cents an hour.”

    Pausing to listen he heard the young woman trying to play one of Chopin’s nocturns, and not succeeding very well. Paderevski walked up to the house and knocked. Miss Smith came to the door and recognized him at once. Delighted, she invited him in and he sat down and played the nocturn as he only could. Afterwards, he spent an hour in correcting her mistakes. Miss Smith thanked him, and he departed.

    Some months later he returned to the town, and again he took the same walk. He soon came to the home of Miss Smith, and looking at the sign, he read:“Miss Smith (pupil of Paderevski). Piano lessons 1.00 an hour.”

    打猎的地方

    一辆车上坐满了猎手,他们正在寻找一个可以打猎的地方,因此他们把车开进了一个农场。司机进入一家农舍,询问是否可以打猎。老农夫说:“当然可以,但是你能否帮我一个忙?我这里有一头20年的老骡子,得了重病,我不忍心杀了它,你能帮我一个忙吗?”猎手说:“当然。”说着他便回到了车里。

    猎手在往回走的路上,决定着跟朋友们开个玩笑。他走进车里,朋友们问他是否可以打猎,他说:“不可以,但是我要给他点颜色瞧瞧!”说着,就摇下车窗,朝着骡子开了一枪。正当他大叫:“给你点颜色看看!”时,后面乘客的座位上又响起一声枪响,接着一个猎手喊道:“再加一头牛!”

    A Place to Hunt

    A carload of hunters, looking for a plac