历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 上帝的笑 > 难得糊涂 第三章(4)

难得糊涂 第三章(4)(1/2)

    难得糊涂 第三章(4)

    Watermelon

    A fruit vendor in Philippines sold a watermelon to a woman and assured her that it was very sweet because it was red inside.

    As she rode home on a bicycle, the vehicle skidded and the watermelon fell to the street and broke open, the woman was surprised to see that the fruit was pale pink but not red. So she returned with it to the vendor andplained loudly. “Madam,” replied the vendor, “when one falls out of a vehicle to the street, one can expect to turn pale. How about a watermelon?”

    卖扫帚的人和理发师

    一个卖扫帚的人进了一家理发店,要求刮脸。理发师买了他一把扫帚,当理发师给他刮完脸之后,便问他扫帚多少钱。

    “2便士。”那个人说。

    “不,不,”理发师说,“我只给你一便士,假如你认为不够的话,也可以把扫帚拿回去。”

    那个人拿回了扫帚,问刮脸要多少钱。

    “1便士。”理发师说。

    “我只给你半个便士,假如你觉得不够的话,你也可以把胡子给我粘回去。”

    A Man Who Sold Brooms and a Barber

    A man who sold brooms went into a barber’s shop to get shaved.  The barber bought one of his brooms, and, when he had shaved him, asked for the price of it.

    “Two pence.” said the man.

    “No, no,” said the barber, “I will give you a penny, and if you do not think that enough, you may take your broom again.”

    The man took it, and asked how much he had to pay for his shave.

    “A penny,” said the barber.

    “I will give you a half-penny, and if that is not enough, you may put my beard on again.”

    遭遇

    两个俄罗斯人相遇了。“我昨天打到了一只巨大的熊,”伊万说,“瞧瞧这张皮。”

    “你是如何找到这么巨大的熊的?”塞格问。

    “很简单。”伊万说,“你在洞口吹口哨,当熊出来的时候,你就射击。”

    几个星期之后,两个人又见面了,塞格身上绑着绷带。“你没有按照我所说的去做吗?”伊万问。

    “当然照做了,我站在洞口吹口哨了。”塞格回答。

    “什么东西出来了?”

    “我认为,”塞格说,“看起来好像是横穿西伯利亚的快车。”

    Experience

    Fwo Russian hunters meet. “I shot a gigantic bear yesterday, ” says Ivan. “Look at the hide. ”

    “How do you find such huge bears?” Sergei asks.

    “Easy,” says Ivan. “You stand in front of a cave and whistle when the beares out, you shoot.”

    Weeks later the two meet again. Sergei is covered in bandages. “Didn’