历史

第2节 第一封信(1)(1/2)

    Characters主要人物

    ●富兰克林·考德威尔(Frakelin Caldwell)———(英国人)美索不达米亚考古学家,遗址挖掘专家。

    ●阿尔佛雷德·什鲁斯伯里(Alfred Shrewsbury)———英国诺丁汉大学考古学家,楔形文字翻译专家。

    ●达巴希尔(Dabasir)———骆驼交易商,曾经沦为奴隶,后成为巴比伦富翁之一。

    ●马松(Mathon)———巴比伦富翁之一,钱庄老板,著名的黄金借贷人。

    随着巴比伦考古发现的**迭起,越来越多的人加入了这个行列。英国科学方法勘探机构专门成了美索不达米亚希拉城(Hilleh)研究中心,该中心一位叫做富兰克林·考德威尔的考古学教授也加入了发掘者的队伍。

    半年前,他在一处不太起眼的遗址上发现了五块保存完好的泥板,他将这些泥板精心包裹,通过开往英国的船只,把它寄送给了诺丁汉(Nottinham)大学考古系的什鲁斯伯里教授,希望什鲁斯伯里能帮助翻译泥板上面的文字。他与什鲁斯伯里有多年的交情,而且什鲁斯伯里在翻译楔形文字方面的确是一把好手。

    信和泥板寄出之后,考德威尔教授就一直焦急地等待着英国方面的回复。这一天,终于有一封信送到了他的手中,正是来自诺丁汉大学的什鲁斯伯里,他迫不急待地打开了信件。

    第一封信

    英国/英格兰/诺丁汉市

    特伦特河上的纽瓦克

    诺丁汉大家/圣施威辛学院

    1934年10月21日

    致:英国科学方法勘探/美索不达米亚希拉城

    研究中心富兰克林·考德威尔教授

    亲爱的教授:

    您最近在巴比伦废墟中挖掘出来的五块泥板以及您的来信,已随同一艘船送达到我的手中。我对这些文物深感着迷,并且愉快地花了大量的时间来翻译泥板上面所刻的文字。我本应该早一些就给您回信,但是因为翻译工作和其他事务而有所耽搁,现附上全部的译文如后。

    由于您的细心保护及妥善包装,这些泥板送抵时几乎丝毫无损。

    当您看完泥板上所描述的故事之后,我相信您将与我和我研究室的同仁们一样感到惊讶无比。

    开始的时候,我们期待这几块属于遥远过去的泥板,能为我们讲述某种远古的浪漫与传奇,就像《天方夜谭》中那样的故事。然而我们进一步的研究才发现,这些刻画在泥板上的故事,实际上是在讲述一个叫做达巴希尔的人如何还清债务的过程。由此我们也了解到,那个远古时代的状况,几乎与5000年后的今天并没有什么特别的两样。

    令人非常奇怪的是,就像学生们所形容的那样,这些古老的文字似乎是专门“在跟我开玩笑”。身为一个大学教授,我被看成是拥有各方面实用知识的学问家。但是,从巴比伦废墟的泥板里冒出来的这位达巴希尔老兄,却教会了我一个闻所未闻的偿债及致富方法,亦即如何在清偿债务的同时,又能够让口袋里不断增加叮当作响的金子。

    我觉得这真是一种令人兴奋的想法。很有意思的是,你可以实行这些方法,以证明古巴比伦的这套方法今天是否仍然能够灵验。我太太和我正在计划要试一试这些方法,以便解决我们自身有待改进和令人窘迫的理财问题。