历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 神曲 > 第三十二章

第三十二章(1/2)

    第三十二首

    科奇士斯湖(1-30)

    该隐环(31-69)

    安特诺尔环(70-78)

    博卡·德利·阿巴蒂(79-123)

    乌哥利诺伯爵与鲁吉埃里大主教(124-138)

    科奇士斯湖

    倘若我有尖酸辛辣的诗句,

    正如描绘这个凄惨的洞穴本该使用适当的词语,

    而在这洞穴之上另有大片岩石块块矗立,

    我原会更充分地绞尽脑汁来这样做;

    但是,因为我对此类诗句并不掌握,

    我只好惴惴不安地勉强述说;

    因为要把整个宇宙的底层描写透彻,

    这可不是应予轻率对待的一个举措,

    也不是用呼妈唤爸的舌头就能加以叙说:

    不过,但愿众女神能帮助我完成我的诗作,

    她们曾帮助安菲翁建筑特拜城的围墙,

    但愿她们帮助我述说也不致有两样的结果。

    哦,所有这些生来不幸的罪人啊,

    你们呆在此地,这使我谈起你们是多么的困难,

    你们倒不如曾作为绵羊或山羊活在人间!

    我们这时已落入这黑暗的深井,

    在那巨人的脚下,我们显得低矮更甚,

    我还在凝眸观望那高耸的石壁,

    耳听有人在对我说:“看看你是怎样走过来的;

    走开,你不要把脚跟

    踩在可怜而又悲惨的弟兄们的头顶。”

    于是,我转过身来,看到我的面前,

    在我的脚下,有湖水一湾,

    因为湖已冰冻,它不像是水,倒像是玻璃片。

    奥地利的多瑙河在冬季,

    它的水流也不会结成这样厚实的冰层,

    顿河在那寒冷的天空下也不会这样结冰;

    即使坦贝尔尼基山或是皮埃特拉帕纳山

    倒落到这冰湖上边,

    冰湖也不会发出咯咯的震裂声,哪怕是在它的边缘。

    该隐环

    犹如青蛙把嘴脸浮出水面,

    呱呱地叫个没完,

    而这时节,农妇则常常梦见把麦穗拾捡;

    那些埋在冰中的受苦幽魂

    冻得青紫,一直埋到羞愧发红的面孔,

    他们牙齿打战,发出鹳鹤的敲喙声。

    每个鬼魂都把脸转到下面:

    嘴上证明他们在挨冻受寒,

    眼里则证明他们在痛苦心酸,

    这时,我朝我的四周扫视了一下,

    又把目光转到脚下观察,

    我看见有两个人紧贴在一起,头发也互相混杂。

    我说:“你们俩彼此贴胸抱紧,

    请告诉我,你们是何人?”

    他们仰起脖颈;随后又朝我抬起了面孔,

    他们的眼睛先是含满了泪水,

    此刻则把泪水滴滴洒落在双唇,

    寒冷把他们之间的泪水结冻成冰,把他们二人也紧紧密封。

    即使铁条也不会把木板与木板钳得如此之紧;

    因此,他们就想两头山羊似的一起撞顶,

    冲天的怒气使他们无力抗争。

    有一个人已经把双耳冻掉,

    尽管他一直把脸放到下边,

    他说道:“为什么你这样死死盯住我们?

    你若是想知道这两个是何人,

    毕森丘河倾泻而下的那片河谷

    就属于他们的父亲阿尔贝托,也属于他们。

    他们俩是从一个肉体中出生,

    你可以在整个该隐环中到处寻觅,

    你找不到更值得埋入寒冰的鬼魂。

    那个被亚瑟王一手刺死的人比不上他们,

    亚瑟王刺破了他的胸膛,也毁坏了他的身影;

    佛卡恰也比不上他们,他名叫萨索尔·马斯凯罗尼,

    你若是托斯坎纳人,如今就该很清楚他是何许人。

    为了使你不必让我多费辞令,

    你可以知道:我就是卡米丘恩·德·帕齐;

    我正在等待卡尔林,他会使我的罪行显得更轻。”

    安特诺尔环

    后来,我又看见上千个