Chapter Two 快乐的人生不自负(26)(1/2)
Chapter Two 快乐的人生不自负(26)
对于作为一名篮球明星所享受的生活,我充满了感激。当我看到这些写着“篮球就是生命”的T恤衫时,我想那是对的,的确是这样!但篮球不等同于生命,尽管它激动人心。然而,关于篮球运动,我觉得重要的是在我所谓的这段生命旅程中,它指给我一条为他人做好事的道路。
成功真可谓是去其糟粕,取其精华。多为你所在的世界作出积极的贡献,珍惜真正重要的东西,比如家人和朋友等。
别人都把著名运动员、演员或音乐家作为崇拜的偶像,而妈妈是我的偶像。这么多年以来她都是,以后也会是我灵感的来源。母亲教导我说,努力工作是不会累死人的。母亲是我心目中的英雄,她、家庭和朋友带给我最多欢乐,这是生活中其他任何东西都无法比拟的。
当我的生命即将结束时,我不希望给人们留下这样的记忆:一**坐在那儿,对别人说:“我成功了。”我也不想说,对自己拥有的一切我都没有付出最大努力。的确,有些时候我也不想努力工作。不管怎样,我还是去做了,因为那才是真正的我。
如果你贫穷,请用双手为自己创造财富;如果你拥有梦想,请努力为之奋斗。一分耕耘,一分收获,勤奋的人最终会得到生活的恩赐,洒下的汗水最终会浇灌出幸福的生活之花。
Ace in the Hole
Keywords and expressions
1. obstacle
作名词:障碍
例:Who has the psychoanalysis case of human relation obstacle?
谁有人际关系障碍的精神分析案例?
2. sawmill
作名词:锯机;锯木厂
例:I loved spending the night with grandpa at the sawmill.
我很喜欢晚上和外公一起待在锯木厂里。
3. temptation
作名词:诱惑;引诱
例:She yielded to temptation and had another chocolate.
她禁不住诱惑,又吃了一块巧克力。
4. grow up 成长;逐渐形成
例:Tom wants to be a coach when he grows up.
汤姆长大后想当教练。
Chunks in Practice
Translate the following sentences into Enghish.
1. 我并不刻意去争功得利,但我每天都在为之努力。
____