历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 世界上最富哲理的美文 > Chapter Two 快乐的人生不自负(14)

Chapter Two 快乐的人生不自负(14)(1/2)

    Chapter Two 快乐的人生不自负(14)

    快乐会有一种意想不到的收获。而保持快乐的心境是一种成就,是灵魂和性格的升华。事实上,追求快乐并非自私的表现,而是对自己和他人的一种责任。

    郁闷就像一种传染病,人们往往对郁闷的人退避三舍。他们很快也会感到孤独、痛苦和难过。但是,有一种看似简单的治疗方法,虽然乍看似乎有些荒谬,如果你觉得不快乐,就假装快乐吧!

    这个方法很管用,不久你就会发现,自己会吸引他人,而不是令人反感。你拥有一个以自我为中心的、日趋宽广的友好交际圈。这会是多么有益的事。

    于是,假装的快乐就成为事实。你掌握了平和心境的秘诀,并且,在愉悦他人的过程中,自己也变得忘乎所以。

    一旦意识到,保持快乐的心境是一种责任,并形成了习惯,它就能开启秘密花园的大门,那里云集着无数满怀感激的朋友。

    Ace in the Hole

    Keywords and expressions

    accomplishment,attainment,acquirement

    两个单词写法相似,意思都含有“有成就”,但是每个单词的用法却大相径庭。

    accomplishment

    作名词:经过努力或者大量的艰辛劳动才获得成功,取得成就。

    attainment

    作名词:指学识和造诣(常用作复数);达到,到达。

    acquirement

    作名词:取得; 才能; 学得; 学识;多是经过长期的努力所获得一种技能或者才学,其动词形式是acquire, eg. Elsie acquired a good knowledge of Chinese.

    The key is not wealth or physical well-being, since we find beggar, invalids and so-called failures that are extremely happy.

    快乐的理由成千上万,而关键并不在财富或健康。因为我们发现,乞丐、残疾人和所谓的失败者也能过得无比快乐。

    此句是一个由since 引导的因果关系复合句。前半句是结果,后半句是其原因。用beggar, invalids 与 so-called failures 这三类人的快乐反衬快乐与健康或者财富无关。Invalids 可以用形容词表示一类人,还有the sick 生病的人。

    Chunks in Practice

    Translate the following sentences into English or Chinese.

    1.

    Happiness is like a pebble dropped into a po