历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 世界上最美的情诗 > Chapter 1 只为途中与你相见(2)

Chapter 1 只为途中与你相见(2)(1/2)

    Chapter 1 只为途中与你相见(2)

    And the moonbeams kiss the sea—

    What are all these kisses worth,

    If thou kiss not me?

    作品赏析

    这首诗优美迷人,将“泉水”“高山”“海浪”“阳光”等拟人化,以世间万物皆有情,生动形象地描写世间男女追寻着爱,追寻着自己的另一半。诗人将情感贯穿于一套哲理中,完美地将形象与哲理结合。本诗既有柏拉图哲学的影子,也颇有斯宾塞泛神论的影响。

    我悄悄走过

    I Pass by in Silence

    [英国] 约翰?克莱尔   John Clare

    作者简介

    约翰?克莱尔John Clare (1793-1864),英国诗人。克莱尔出生于北安普顿郡的一个穷苦劳动者家庭,从小就被迫工作。1820年,他出版了第一部诗集《描写农村生活和风景的诗篇》,为其带来了荣誉和可靠的收入。此后,克莱尔接着出版了一些诗集,都不很成功,销量很小。由于贫困、劳累和郁郁不得志,克莱尔逐渐精神失常,住进了疯人院。在这期间,他继续写作,创作出不少美丽诗篇。克莱尔善于描写乡村风光和农村生活,一时被人们称为北安普顿郡的农民诗人。他的诗作包括《乡村歌手》《牧人日历》和《农村缪斯》。克莱尔的诗歌语言清新,感情强烈。

    我向鸟儿倾诉,他们正为明天而歌,

    谷堆上,百灵与麻雀嬉戏,

    矮树丛里,花鸡与红雀在鸣唱,

    直到那轻柔的和风让我安静;

    于是,我静静离去,幻想着,

    将心上人的双唇偷吻;

    但倘若遇见她,我多年珍爱的姑娘,

    我会悄悄走过,带着依恋与泪水。

    是的,我会沉默着悄悄走过,

    连脚步也轻盈无声;

    我的双眼不敢将她一瞥,

    而后一周,我只会叹息。

    当我欣赏野花,花中便是她的面庞;

    在娇美的花里,她的脸那么光鲜亮丽;

    假如她经过,我会一言不发,

    我们彼此沉默,各走各路。

    我向鸟儿、风儿和雨诉说;

    我从未向心爱的人倾吐;

    我吐露心声,向那漫山遍野的野花,

    仿佛一朵是她,一朵是她的孩子;

    我幻想着,将那美好的表白吐露,

    但若她真的到来,我会沉默无语;

    如果足够勇敢,我会将她亲吻,

    而当我向她走近,一切都前功尽弃。

    I talk to the birds as they sing i’the morn,

    The larks and the sparrows that spring from the corn,

    The chaffinch and