历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 魔鬼辞典 > 魔鬼辞典 M(3)

魔鬼辞典 M(3)(2/2)

n)

    一匹披着羊皮的狼。

    老鼠  (mouse, n)

    这种动物常常用昏倒的女人点缀它走过的路。

    就像在古罗马人们把基督徒关进狮子笼一样,好几个世纪之前,在世界最古老、有名的奥塔姆威城,人们把女性异教徒和老鼠关在一起。据历史学家贾卡克·佐特普所说(他是唯一有著作传诸后世的奥塔姆威人),这些烈士们死时苦苦挣扎,没有几个是仪态端庄的。他甚至试图为老鼠们开脱(这足见顽固之邪),声称那些不幸的妇女有些是因精疲力竭而死的,有的是被自己的脚绊倒而摔死的,有的是由于缺少补品而死的。他宣称,老鼠追逐女人从来都是镇定自若的。

    假如真像人们所说的那样,“罗马的历史有十分之九是撒谎”,那么,我们对这位雄辩家、对他关于一个向可爱的妇女施加如此不可思议的暴行的民族的记事,恐怕也不宜相信太多,因此狠心的人说的话往往是不可信的。

    嘴巴 (mouth, n)

    在男人身上,是通往灵魂的大门;在女人身上,是情感宣泄的出口。

    骑墙派  (mugwump, n)

    在政治中,指的是一种为自尊心所苦、醉心于独立自主之恶的人。

    混血儿  (mulatto, n)

    两个不同种族的人**的产儿,他对两个种族都感到害臊。

    骡子(mule, n)

    造物主创世的事后才创造的一种动物,亚当还来不及替它命名呢。

    群众  (multitude, n)

    一大帮人。群众是政治智慧与美德之源,在一个共和国里,他们更是政治家敬慕的对象。

    俗话说,“三个臭皮匠顶个诸葛亮”——这就是说,几个智慧相同的人的共同智慧,胜过其中任何一个人的智慧,他们只要坐在一起,智慧就是无穷的。何以见得呢?这一事实足以说明问题:一列山峰在一起,显然高于其中的任何一个山峰。

    一大群人,如果他们遵从其中最有智慧的那个人,那么大家都和他一样聪明;如果不遵从他的智慧,那么这个集体就连其中最愚蠢的那个人还不如。

    木乃伊 (mummy, n)

    一个古代的埃及人。过去,文明国家的公民把他用作一种药品,现在,他们主要用他来制作优质的绘画颜料。在博物馆里,他可是一个大有作为的人,他可以满足人们浅陋的好奇心,正是这种好奇心把人类和低级动物区别开来了。

    据说人类正是利用木乃伊,

    向诸神证实自己对死者的敬意。

    我们掠夺他的坟墓,

    管他是恶棍还是圣徒,

    我们从他的遗体提取药品,

    还用他制作颜料,

    把他磨成细细的粉末。

    为了金钱,我们展览他的**,

    他皱缩的残骸多么神奇,

    围观的人们从来不感到羞愧。

    诸神啊,请你们告诉我:

    对死者的尊敬到底有多长的期限?

    ——斯柯帕斯·布鲁思

    密尔弥冬  盲从者 (Myrmidon, n)

    阿喀琉斯的追随者——尤其指阿喀琉斯失势之后追随他的人。

    野马  (mustang, n)

    美国西部平原上的一种难以驯服的马。在英国,指的是英国贵族的美国妻子。

    神话  (mythology, n)

    原始人关于他们的起源、早期历史、英雄、神祗等各种信仰的载体,它与真实历史是不同的,

    虽然真实历史只不过是它的一项发明。