历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 飞鸟集 > 吉檀迦利 第九章(1)

吉檀迦利 第九章(1)(1/2)

    吉檀迦利  第九章(1)

    81. Lost Time蹉跎岁月

    On many an idle day have I grieved over lost time. But it is never lost, my lord. Thou hast taken every moment of my life in thine own hands.

    Hidden in the heart of things thou art nourishing seeds into sprouts,buds into blossoms,and ripening flowers into fruitfulness.

    I was tired and sleeping on my idle bed and imagined all work had ceased. In the morning I woke up and found my garden full with wonders of flowers.

    在众多散漫的日子里,我痛惜以前蹉跎的时光。但是,我的主啊,它从没被虚度过。你已把我生命里的每寸光阴都掌握在手中。

    你潜藏在万物心里,滋养每粒种子萌芽、开花,并孕育果实。

    我累了,躺在闲适的床上,想像着一切工作都已停止。清晨醒来,我发现花园里开满了奇花异卉。

    82. Endless Time无尽的岁月

    Time is endless in thy hands, my lord. There is none to count thy minutes.

    Days and nights pass and ages bloom and fade like flowers. Thou knowest how to wait.

    Thy centuries follow each other perfecting a small wild flower.

    We have no time to lose, and having no time we must scramble for a chances. We are too poor to be late.

    And thus it is that time goes by while I give it to every querulous man who claims it, and thine altar is empty of all offerings to the last.

    At the end of the day I hasten in fear lest thy gate to be shut; but I find that yet there is time.

    我的主啊,你手中的光阴是无尽的,你的分秒是无法计算的。

    朝晖暮景,日夜轮转,时代如同花开花谢。你懂得如何去等待。

    你的世纪,接连不断,完美了一朵小小的野花。

    我们没有时间去浪费,因为没有时间,我们必须争夺一切机会。我们一贫如洗,所以不能迟到。

    因此,当我把时间给每一个急躁的并向我索要的人时,我的时间就消逝了,最后,你的祭坛上没有一点祭品。

    日子将尽,我匆忙赶来,惟恐你关上大门。但是,我却发现时间仍有余裕。

    Chain of Pearls.83珍珠项链

    Mother, I shall weave a chain of pearls for thy neck with my tears of sorrow.

    The stars have wrought their anklets of light to deck thy feet, but mine will hang upon thy breast.

    Wealth and fame come from thee and it is for thee to give or to withhold them. But this my sorrow is absolutely mine own, and when I bring it to thee as my offering thou rewardest me with thy grace.

    圣母啊,我要把我悲伤的泪滴连成珠串,挂上你的颈项。

    繁星用它们的光之足镯,来装饰你的双足,但我要把项链挂在你的胸前。

    名利来源于你,并由你来定夺。但这哀愁却绝对是我自己的,当我把它作为祭品献