历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 飞鸟集 > 飞鸟集 第三章(2)

飞鸟集 第三章(2)(1/2)

    飞鸟集 第三章(2)

    This is a dream in which things are all loose and they oppress. I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.

    “Who is there to take up my duties?” asked the setting sun. “I shall do what I can, my master.” said the earthen lamp.

    让我设想一下,繁星中有一个颗星,引导我的生命去穿越那未知的黒暗。

    女人,你用你优雅的手指,触摸我的器物,于是秩序便如音乐似的倾泻出来。

    一个忧郁的声音,筑巢在似水年华中。 它在夜里向我歌唱:“我曾那么爱你。”

    熊熊的烈火,用它的炙热警告我走开。把我从隐藏在灰中的余烬里救出来吧。

    我拥有天上的繁星,但是,唉,我屋里的小灯却没有亮。

    那逝去的文字的尘埃附着在你身上。用沉默洗涤你的灵魂吧。

    生命中留了许多间隙,从中传来死亡的伤感乐曲。

    世界在清晨敞开了它的光明之心。出来吧,我的心,带着你的爱去和它交融。

    我的思想随着这些闪亮的绿叶而闪耀着;我的心伴着阳光的抚摸而欢唱;我的生命因与万物一同遨游在空间的湛蓝、时间的墨黑中而感到欢喜。

    上帝的神威在温柔的轻风里,而不在狂风暴雨中。

    这只是一个梦,万物**不羁,压迫着我。但我醒来时,我将觉得这些都已聚集在你那里,于是我自由了。

    落日问道:“有谁可以承担我的责任呢?”瓦灯说道:“我要尽我的所能去做,我的主人。”

    By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

    Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.

    The Great walks with the Small without fear.The Middling keeps aloof

    The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks. .

    Power takes as ingratitude the writhings of its victims.

    When we