历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 鲁迅译文序跋集-鲁迅 > 《鼻子》译者附记〔1〕

《鼻子》译者附记〔1〕(2/2)

ge〔5〕的德译本。

    ※        ※         ※

    〔1〕本篇连同《鼻子》的译文,最初发表于一九三四年九月《译文》月刊第一卷第一期,署名许遐。

    〔2〕乌克兰的怪谈 果戈理早期根据乌克兰民间的传说和奇闻所写的故事,如《狄康卡近乡夜话》。

    〔3〕《外套》 短篇小说,果戈理作于一八三五年,有韦素园译本,一九二六年九月北京未名社出版,为《未名丛刊》之一。

    〔4〕《死掉的农奴》 即《死魂灵》。以前俄国人称农奴为魂灵。

    〔5〕Wilhelm Lange 威廉·朗格。