历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 鲁迅译文序跋集-鲁迅 > 《食人人种的话》译者附记〔1〕

《食人人种的话》译者附记〔1〕(1/2)

    查理路易·腓立普(Charles-Louis Philippe 1874—1909)是一个木鞋匠的儿子,好容易受了一点教育,做到巴黎市政厅的一个小官,一直到死。他的文学生活,不过十三四年。

    他爱读尼采,托尔斯泰,陀思妥夫斯基的著作;自己的住房的墙上,写着一句陀思妥夫斯基的句子道:

    “得到许多苦恼者,是因为有能堪许多苦恼的力量。”但又自己加以说明云:

    “这话其实是不确的,虽然知道不确,却是大可作为安慰的话。”

    即此一端,说明他的性行和思想就很分明。

    这一篇是从日本堀口大学〔2〕的《腓立普短篇集》里译出的,是他的后期圆熟之作。但我所取的是篇中的深刻的讽喻,至于首尾的教训,大约出于作者的加特力教〔3〕思想,在我是也并不以为的确的。

    一九二八年九月二十日。