历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 汉书 > 司马相如传第二十七上

司马相如传第二十七上(1/2)

    【说明】本传上、下两分卷叙述司马相如其人其事及其辞赋。司马相如,擅长辞赋,客游诸侯,与卓文君私奔、卖酒。得武帝信用,开通西南夷,倾向大一统。对武帝为人为政,一方面奉迎、支持;一方面讽谏、批评;讽谏小者,不关痛痒,谅无大碍;奉迎大者,受到赏识,得以任用。究属文人气质,《史记》《汉书》都传其人,载其赋作。本传既指出司马相如“多虚辞滥说”,浮夸藻饰;又肯定其旨归于“节俭”,继承了《诗》讽谏的传统。对文君私奔,班固没有**,恐怕也难**,只有后世李贽给予好评;近世以妇女解放论评之,实牛头不对马嘴。相如是文人,言称规矩,行则不守;言行不一是缺点,但有时是真情表现、个性显露。     司马相如字长卿,蜀郡成都人也(1)。少时好读书,学击剑,名犬子(2)。相如既学,慕蔺相如之为人也(3),更名相如。以訾(赀)为郎(4),事孝景帝,为武骑常侍(5),非其好也。会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴严忌夫子之徒(6),相如见而说(悦)之,因病免,客游梁(7),得与诸侯游士居,数岁,乃著《子虚之赋》(8)。  (1)蜀郡:郡治成都(今四川成都市)。(2)犬子:司马相如之小名。(3)蔺相如:战国时赵国大臣,有胆有识,与赵大将廉颇为知交。(4)以赀为郎:汉制,限家资十万钱乃得力官。(5)武骑常侍:皇帝的骑从官,秩六百石。(6)邹阳、枚乘:本书有其传。严忌夫子:本姓庄,因避汉明帝讳为严,名忌,号曰夫子。(7)梁:王国名,都睢阳(今河南商丘县东南)。(8)《子虚之赋》:即《子虚赋》。  会梁孝王薨,相如归,而家贫无以自业。素与临邛令王吉相善(1),吉曰:“长卿久宦游,不遂而困(2),来过我。”于是相如往舍都亭(3)。临邛令缨为恭敬(4),日往朝相如(5)。相如初尚见之,后称病,使从者谢吉。吉愈益谨肃。  (1)临邛:县名。今四川邛崃县。临邛令:即临邛县长官。(2)遂:达也。(3)都亭:这里是指临邛县亭。汉时,京师郡县各有都亭,乡有乡亭。(4)缪:假装。(5)朝:拜访。  临邛多富人,卓王孙僮客八百人(1),程郑亦数百人,乃相谓曰:“令有贵客,为具召之(2)。并召令。”令既至,卓氏客以百数,至日中请司马长卿,长卿谢病不能临。临邛令不敢尝食,身自迎相如,相如为不得已而强往(3),一坐尽倾(4)。酒酣,临邛令前奏琴曰(5):“窃闻长卿好之,愿以自娱。”相如辞谢,为鼓一再行(6)。是时,卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重而以琴心挑之(7)。相如时从车骑,雍容闲雅,甚都(8),及饮卓氏弄琴,文君窃从户窥,心说(悦)而好之(9),恐不得当也(10)。既罢,相如乃令侍人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如与驰归成都。家徒四壁立(11),卓王孙大怒曰:“女不才,我不忍杀,一钱不分也!”人或谓王孙,王孙终不听。文君久之不乐,谓长卿曰:“弟(第)俱如临邛(12),从昆弟假貣(13),犹足以为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛尽卖车骑,买酒舍,乃令文君当卢(垆)(14)。相如身自著犊鼻裈(15),与庸保杂作(16),涤器于市中。卓王孙耻之;为杜门不出(17)。昆弟诸公更谓王孙曰(18):“有一男两女,所不足者非财也(19)。今文君既**于司马长卿,长卿故倦游(20),虽贫,其人材足依也。且又令客,奈何相辱如此!”卓王孙不得已,分与文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。文君乃与相如归成都,买田宅,为富人。  (1)僮:奴婢。(2)具:指酒食之具。召:请也。(3)为:与“伪”同。(4)尽倾:谓皆倾慕其风采。(5)奏:进也。(6)一再行:谓一二曲。(7)相重:谓相引重。挑:假为誂,相诱。以琴心挑之:谓以琴声诱挑卓文君。(8)都:优美貌。(9)悦而好之:谓悦其人而好其音。(10)当:谓合其意。 (11)家徒四壁立:谓家仅有四壁,而无资产。徒:空也。(12)第:但也。 (13)貣(tè):求乞。(14)垆:安放酒坛的土墩子。(15)犊鼻裈(kūn):形似犊鼻的短裤。古时的裤子,无裆谓袴,有裆谓之裈。(16)庸保:酒保;雇工。(17)社:闭塞。(18)更:轮流。(19)非财:谓不患少财。(20)倦游:谓厌倦游学,博学多能。  居久之,蜀人杨得意为狗监(1),侍上。上读《子虚赋》而善之,曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。”上惊,乃召问相如。相如曰:“有是。然此乃诸侯之事,未足观,请为天子游猎之赋。”上令尚书给笔札(2),相如以“子虚”,虚言也,为楚称(3);“乌有先生”者,乌有此事也,为齐难(4);“亡(无)是公”者,亡(无)是人也,欲明天子之义。故虚借此三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。其卒章归之于节俭(5),因以风(讽)谏。奏之天子,天子大说(悦)。其辞曰(6):  (1)狗监:官名。主管豢养皇帝的猎狗。陈直云,“狗监疑属于上林令”。(2)札:供书写用的小木简。(3)为楚称:谓称楚之美。(4)为齐难:谓难洁楚事。(5)卒章:终篇。(6)其辞:指《子虚赋》与《上林赋》,《史记》与《汉书》皆作一篇,至《昭明文选》始分为两篇。  楚使子虚使于齐,齐王悉发车骑与使者出田(畋)(1)。田(败)罢,子虚过姹(诧)乌有先生(2),亡(无)是公存焉(3)。坐定,乌有先生问曰:“今日田(畋)乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”对曰:“仆乐主之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也(4)。”曰:“可得闻乎?”  (1)畋:打猎。(2)过:过访。诧:夸耀之意。(3)存:在也。(4)云梦:泽名,在今洪湖与洞庭湖一带。  子虚曰:“可。王驾车千乘,选徒万骑,田(畋)于海滨,列卒满泽,罘罔(网)弥山(1)。掩菟辚鹿(2),射糜格麟(3),骛于盐浦(4),割鲜染轮(5)。射中获多,矜而自功,顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年(6),时从出游,游于后国,览于有无(7),然犹未能遍睹也。又乌足以言其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见言之。’  (1)罘(fú):捕兽的网。弥:布满。(2)掩:指用网掩捕。辚:指用车轮辗压。(3)麟:鹿类,非传说中之麒麟。(4)骛:驰骋。盐浦:盐滩。(5)鲜:生肉。染轮:指割鲜多而血染于车轮。(6)宿卫:谓在宫禁中值宿守卫。(7)有无:谓有什么、无什么。  “仆对曰:‘唯唯(1)。臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡弗郁(2),隆崇律(嵂)崪(3);岑釜参差(4),日月蔽亏(5);交错纠纷,上干青云(6);罢池陂陁(7),下属江河(8)。其土则丹青赭垩(9),雌黄白坿(10),锡碧金银(11),众色炫耀,照烂龙鳞(12)。其石则赤玉玫瑰(13),琳珉昆吾(14),瑊玏玄厉(15),碝石武夫(16)。其东则有蕙圃(17),衡兰芷若(18),穹穷(芎䓖)昌蒲(19),江离(蓠)蘪芜(20),诸柘(藷蔗)巴且(21)。其南则有平原广泽,登降陁靡(22),案衍坛曼(23),缘以大江,限以巫山(24)。其高燥则生葳析(菥)苞荔(25),薛莎青薠(26)。其卑湿则生藏莨蒹葭(27),东蔷彫胡(28),莲藕觚卢(29),奄闾轩于(30)。众物居之(31),不可胜图(32)。其西则有涌泉清池,激水推移,外发夫容(芙蓉)菱华(花)(33),内隐巨石白沙(34)。其中则有神龟蛟鼍,毒冒(玳瑁)鳖鼋。其北则有阴林巨树(35)。楩楠豫章(36),桂椒木兰,檗离(樆)朱杨(37),楂梨梬栗(38),桔柚芬芳(39)。其上则有宛雏孔鸾(40),腾远射干(41)。其下则有白虎玄豹(42),蟃蜒(獌狿)豻(43)。  (1)唯唯:谦卑的应答。(2)盘纡:纡回曲折。岪(fú)郁:山势曲折貌。(3)隆崇:耸起貌。嵂崪(zú):山高峻貌。(4)岑釜(yín):高峻貌。参差:指山势高下不齐。(5)日月蔽亏:因山岑釜参差,则日月如隐或缺。蔽:全隐。亏:半缺。(6)干:作“触”解。干青云:言接青天而入云霄。(7)罢池:与“陂阤(pō tuó)”同,倾斜而下貌。(8)属:连接。(9)丹:朱砂。青:石青。赭:赤土。垩(è):白土。(10)雌黄:矿物名,又名石黄,可制颜料。白坿:即石灰(王先谦说)。(11)碧:青白色之玉。 (12)照烂龙鳞:言采色相耀,若龙鳞之间杂。烂:灿烂。 (13)赤玉:赤色之玉。玫瑰:美玉。(14)琳:美玉。珉:一种次于玉之石名。昆吾:一作“琨珸”,一种次于玉的石名。(15)瑊玏(jiānlè):似玉之美石。玄厉:一种黑色石,可用以磨刀。(16)堧(ruǎn)石:一种似玉之石,白者如冰,半有赤色。武夫:一作“碔砆”,一种似玉的美石,赤地白纹,色茏蒽不分明。 (17)蕙圃:蕙草之圃。(18)衡(同“蘅”)、兰、芷(白芷)、若(杜若):此四种皆香草名。(19)芎(xiōng,又读qiōng)䓖:一名“川芎”植物名。根茎可入药。菖蒲:草名,生于水他,叶形似剑,根可入药。(20)江蓠、蘪芜:皆水草名。(21)藷蔗:即甘蔗。巴苴:即芭蕉。一说,是襄荷。(22)陁靡:与“陂陁”同,指斜坡。(23)案衍坛曼:地势宽广貌。(24)巫山:一名阳台上,在云梦泽中。 (25)葳(zhēn):草名,即马蓝。菥:草名,“荠”的一个品种。苞:草名,即席草,可用以制席子和草鞋。荔:草名,即荔挺,形似蒲而小,根可制刷。(26)薛(bì):即当归。莎(suō):亦称“香附子”,多年生草木。地下有纺锤形块茎,可入药。青薠:青色的薠草。(27)卑湿:指地势低洼潮湿处。藏(Zāng):草名,似而叶大。莨(làng):草名,有毒,有臭味,夏季开紫黄色花,其种子名“天仙子”,供药用。蒹葭:未长穗的芦苇。(28)东蔷:水蓼,其种子形尖而扁,可食。彫胡:即菰米。 (29)觚卢:即菰芦、菰茭、芦笋,皆可食。(30)奄闾:草名,状如艾蒿。轩于:即莸草,茎似蕙而臭。 (31)居:生存。 (32)图:计也。 (33)外发:指水面开放。芙蓉:即荷花。菱花。(34)内隐:指池内隐藏。(36)阴林:指大森林。(36)楩:南方的大木。楠:楠木,其材有香气。豫:指枕木。章:指樟木。(37)檗(bò):亦作“糵”,即干高数丈的黄糵。樆:即山梨。朱杨:即河柳。(38)楂:山楂。梬(yǐng,又读chěng):即梬枣,今北京俗称黑枣。(39)芬芳:指桔、柚之香气。(40)其上:指树上。宛雏:鸟名。传说似鸾凤。孔:孔雀。鸾:鸾鸟。《史记》在“鹓孔鸾”之上,多“赤猨獕猱”一句。猨,同“猿”。獕猱,即猕猴。 (41)腾远:指善于腾空跳远的猿类。射干:一名野干,兽名,似狐而小,群行夜鸣如狼嗥,巢于绝岩高木。(42)其下:指树下。玄豹:黑豹。(43)獌狿:兽名,狼类。(chū):兽名,似狸而大。豻(àn):野狗名,形似狐狸而小。  “‘于是乎乃使(专)诸之伦(1),手格此兽(2)。楚王乃驾驯之驷(3),乘雕玉之舆,靡鱼须之桡旃(4),曳明月之珠旗(5),建干将之雄戟(6),左乌号之雕弓(7),右夏服(箙)之劲箭(8);阳于骖乘(9),纤阿为御(10);案(按)节未舒(11),即陵狡兽(12),蹴蛩蛰(13),辚距虚(14),轶野马(15),騊駼(16);乘遗风(17),射游骐(18),倏瞬倩()浰(19),雷动焱至(20),星流电击(21),弓不虚发,中必决眦(22),洞胸达掖(腋)(23),绝乎心系(24),获若雨兽(25),揜草蔽地(26)。于是楚王乃弭节徘徊(27),翱翔容与(28),览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧,徼谻受屈(29),殚睹众物之变态(30)。  (1)专诸:春秋末吴国之勇士,曾为吴公子光刺死吴王僚。伦:类也。(2)格:博斗。(3)驯:驯服。(bó):兽名。似马。驷:四马合驾一车曰“驷”。(4)靡:飘扬之意。鱼须:鱼之须。此指以鱼须所做的旒穗。桡旃:旌旗的曲柄,(5)曳:摇也。明月:此谓珍珠之名。(6)建:高举。干将:相传为春秋时制剑专家。所制之剑异常锋利,称为“干将”。雄乾:即三刃戟。(7)鸟号:弓名。雕:画也。(8)夏箙:谓夏后氏之弩矢箙。(9)阳子:即善相马的伯乐。一说是仙人阳陵子。(10)纤阿:古代善御者。一说是给月神驾车者。(11)案(按)节:指谓马行缓慢而有节奏。未舒:指马未尽意驱驰。(12)陵:陵轹,践踏之意。狡:狡捷。(13)蹴(cù):践踏。蛩蛩(qióngqióng):古代传说中的异兽,状似马。(14)距虚:善走的野马。(15)轶(yì):突击;侵犯之意。(16)(躗)(wèi):踢。王念孙《读书杂志》云:“,读为躗。躗蹋也。……躗、二字并音卫,故字亦相通,言突野马而蹋騊駼也。《上林赋》之白鹿义,与此同。”騊駼(táotú):一种良马。(17)遗风:千里马名。(18)骐:毛色青黑而有花纹的马。(19)倏瞬、浰:皆迅疾貌。(20)焱:当作“焱”,通“飙(biāo)”,暴风。(21)星流:指流星陨落。(22)中必决眦:言射禽兽必中其目。中(zhòng):指射中。决:裂也。眦:目眶。 (23)洞胸达腋:言射穿禽兽的胸部以至于掖下。洞:谓贯穿。(24)绝乎心系:言射断连着心脏的脉络。绝:断也。(25)获若雨兽:意谓禽兽被杀好似降雨。获:收获。雨:此作动同用。(26)揜(yǎn):掩盖。 (27)弭节:犹按节。安徐貌。(28)翱翔容与:言自得。(29)徼受屈:意谓对疲倦之兽拦而取之,对力尽之兽受而有之。徼:遮拦,拦截。谻(jí):疲倦。(30)殚(cán):尽也。  “‘于是郑女曼姬(1),被(披)阿锡(2),揄紵缟(3),杂纤罗(4),垂雾縠(5),襞积褰绉(6),郁桡溪谷(7);衯裶衯裶(8),扬衪戌削(9),蜚(飞)襳垂髯(10);扶舆猗靡(11),翕呷萃蔡(12),下摩兰蕙(13),上拂羽盖(14);错翡翠之葳蕤(15)缪(缭)绕玉绥(16);眇眇忽忽(17),若神之仿佛。  (1)郑女:相传郑国出好女。曼姬:犹言美女。(2)阿:细缯。锡:细布。(3)榆:曳也。紵:麻布。缟:素绢。(4)杂:犹饰。纤罗:犹言细纹的罗绮。(5)雾縠:薄雾般的轻纱。(6)襞(bì)积:指衣裙上很多的褶子。褰(qiān)绉:指衣服上很多的纹理。(7)郁桡溪谷:形容衣裙上的纹褶状似溪谷。郁桡:深曲貌。(8)衯衯(fēnfēn)、裶裶(fēifēi):皆衣长貌。衯衯:同“纷纷”。裶:即“裴”。(9)衪:衣袖。戌削:形容行时裳缘之整齐。(10)襳(xiān):妇女衣上的长带。垂髾(shāo):古时妇女上衣的装饰,形如燕尾。(11)扶舆、猗靡:皆复音状词。言衣服称美之貌(刘奉世说)。(12)翕呷、萃蔡:两象声词,形容衣服摩擦之声。萃蔡今作。(13)兰蕙:指地上的花草。(14)羽盖:以羽毛缀饰的车盖。(15)此谓妇女杂缀各色鸟羽以为首饰。错:言杂缀。翡翠:鸟名。羽毛有蓝、绿、赤、棕等色,可作装饰品。葳蕤(ruí):羽饰貌。(16)此谓女子缠结着缀饰了玉的。缭绕:缠结。绥:“”之误(沈钦韩说)。,帽带的末梢部分。(17)眇眇:犹言缥缈。眇眇、忽忽:言行踪飘忽不定之貌。  “‘于是乃群相与獠于蕙圃(1),媻姗勃窣(2),上金堤(3),揜翡翠(4),射鵔(5),微矰出(6),纤缴施(7),弋白鹄(8),连驾鹅(9),双鸧下(10),玄鹤加(11)。怠而后游于清池(12),浮文鹢(13),扬旌枻(14),张翠帷,建羽盖(15)。罔(网)毒冒(玳瑁),钓紫贝(16),(撞)金鼓(17),吹鸣籁(18),榜(舫)人歌(19),声流喝(20),水虫骇(21),波鸿沸(22),涌泉起,奔扬会(23),礧石相击(24),琅琅(25),若雷霆之声,闻乎数百里外。  (1)獠:宵猎为“獠”。(2)媻(pán)姗:同“蹒跚”。勃窣(sū):同“勃屑”。媻姗、勃屑:皆谓匍匐而行。(3)金堤:言堤坚如金。(4)揜:罩住。(5)鵔:雉类,羽呈五采,有花纹。(6)微:小也。矰:短矢。缴:丝绳。(7)纤:细锐。施:放射。(8)弋:弋射。以缴系矰仰射飞鸟,谓之“弋射”。鹄:天鹅。(9)连:其与“弋”为对文,指用缴将射中之鸟牵连下来。鴐鹅:野鹅。(10)鸧(cāng):鸟名,即鸧鸹(guā)。下:谓中矰坠下。(11)玄鹤:黑鹤。加:谓被矰射中。 (12)怠:倦也。游:指荡舟。(13)浮:指水上泛舟。文鹢(yì):头上画着鹢鸟的船。相传为天子所乘。(14)扬:高举。旌:指船上之桅旌。枻:船桨。(15)张翠帷,建羽盖:谓在船上张设翠帷和羽盖。(16)紫贝:呈紫黑色花纹的贝。(17)金鼓:钲也,即今铙钹一类乐器。(18)籁:萧。(19)舫人:即船夫。(20)流喝:形容声音幽咽、嘶哑。(21)水虫:指水中鱼暇之类。(21)波鸿沸:言波涛翻腾。(23)奔扬:指波涛。会:汇合。谓涌泉与水波相汇。(24)礧(lèi)石:滚下之石。(25)琅琅:水石相击之声。  “‘将息獠者,击灵鼓(1),起烽燧(2),车案行(3),骑就队(4),乎淫淫(5),般乎裔裔(6)。于是楚王乃登阳云之台(7),泊乎无为(8),澹乎自持(9),勺药之和具而后御之(10)。不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟(脔)割轮焠(11),自以为娱。臣窃观之,齐殆不如(12)。’于是王无以应仆也。”  (1)灵鼓:六面之鼓。(2)烽燧:这里指火炬。(3)案:依也。列:行列。(4)就队:归队。(5)(shǐ,又读xǐ):群行貌。淫淫:流行貌。(6)般:依次相连而行。裔裔:流行貌。(7)云阳之台:又名阳台,在巫山之下。(8)泊:此与下文“澹”,皆安静貌。无为:指内心泰然无事。(9)自持:指保持内心宁静。(10)勺药:指调和五味。颜师古云:“勺药,药草名。其根主和五藏,又辟毒气,故合之于兰桂五味以助诸食,因呼五味之和勺药耳。”具:备也。御:进食。(11)脔(luán)割:将肉切割成块状。焠(cuì):烧也。脔割轮婢:谓割取一脔,就轮间炙而食之(郭嵩焘说)。(12)殆:近也。  乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来况(贶)齐国(1),王悉境内之士,备车骑之众,与使者出田(畋),乃欲戮力致获(2);以娱左右也,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈(3),先生之余论也(4)。今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为骄,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也。必若所言,固非楚国之美也。有而言之,是章君之恶也;无而言之,是害足下之信也。章君恶,伤私义,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。且齐东诸巨海(5),南有琅邪,观乎成山(7),射乎之罘(8),浮勃(渤)澥(9),游孟诸(10),邪(斜)与肃慎为邻(11),右以汤谷为界(12)。秋田(畋)乎青丘(13),彷徨乎海外,吞若云梦者**,其于匈(胸)中曾不蒂芥(14)。若乃俶傥瑰玮(15),异方殊类,珍怪乌兽,万端鳞崪(萃)(16),充仞(牣)其中者(17),不可胜记,禹不能名,契不能计。然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大,先生又见客(18),是以王辞不复(19),何为无以应哉!”(20)  (1)贶:惠顾,光临。(2)戮力:并力。致获:指获得禽兽。(3)风烈:指美好的风谷、光辉的德业。(4)余论:遗谈美论。(5)诸:犹边。巨海:大海。(6)琅邪:山名。在今山东诸城县东南。(7)观:游观。成山:在今山东荣成县东。(8)之罘(fú):山名。在今山东烟台市北。(9)渤澥:即渤海。(10)孟诸:古泽名。在今河南商丘县东北。(11)肃慎:古族多。在今东北地区。(12)右:当为“左”,指东方。汤谷:即肠谷。古代传说为日出处。(13)青丘:指令朝鲜半岛等处。 (14)吞若云梦者**两句:喻齐国版图很大。意谓**个云梦置于齐境,仿佛芒刺或芥蒂吞于胸中一样。(15)俶傥(tì tǎng):卓异之貌。瑰玮:珍异之物。(16)万端:指以上所述各类。萃:集也。(17)充制:充满。(18)见客:犹言来为客。(19)不复:犹言不回答。(20)此以上为《子虚赋》,此以下为《上林赋》。  亡(无)是公听然而笑曰(1):“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也(2);封疆画界者,非为守御,所以禁淫也(3)。今齐列为东著,而外私肃慎(4),捐国逾限(5),越海而田(畋),其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑圃之大,欲双以侈相胜,荒淫相越(6),此不可以扬名发誉,而适足以贬君自损也。  (1)听(yín)然:开口笑貌。 (2)述职:古时诸侯朝见天子,陈述政事的情况曰“述职”。(3)封疆画界者三句:言划定诸侯的疆界,是为了防止其放纵越轨。(4)私:私通。(5)捐国:指离开本土。限:界限,境界。(6)越:超越。  且夫齐楚之事又乌足道乎!君未睹夫巨丽也(1),独不闻天子之上林乎(2)?左苍梧(3),右西极(4),丹水更其南(5),紫渊径(经)其北(6)。终始霸产(灞浐)(7),出入泾渭(8),丰(沣)镐潦潏(9),纡余委蛇(10),经营其内(11)。荡荡乎八川分流(12),相背异态,东西南北,驰骛往来,出乎椒丘之阙(13),行乎州(洲)淤之浦(14),径乎桂林之中(15),过乎泱莽(漭)之野(16),汨乎混流(17),顺阿而下(18)赴隘狭之口(19),触穹石(20),激堆埼(21),沸乎暴怒(22),汹涌彭(澎)湃,弗(沸)宓汨(23),逼侧泌(24),横流逆折,转腾潎洌(25),滂濞沆溉(26),穹隆云桡(27),宛胶戾(28),逾波趋浥(29),涖涖下濑(30),批岩冲拥(31),奔扬滞沛(32),临坻注壑(33),瀺灂陨队(坠)(34),沈沈隐隐(35),砰磅訇(36),潏潏淈淈,(37),湁潗鼎沸(38),驰波跳沫(39),汨漂疾(40),悠远长怀(41),寂漻无声(42),肆乎永归(43)。然后灏溔潢漾(44),安翔徐佪(45),翯乎滈滈(46),东注大湖(47),衍溢陂池(48)。于是蛟龙赤螭(49),渐离(50),鰅鰫(51),禺禺魼鳎(52),揵鳍掉尾(53),振鳞奋翼,潜处乎深岩。鱼鳖喧声,万物众夥。明月珠子(54),的江靡(湄)(55),蜀石黄碝(56),水玉磊砢(57),磷磷烂烂(58),采色澔汗(59),丛积乎其中。鸿鷫鹄鸨(60),鴐鹅属玉(61),交精旋目(62),烦鹜庸渠(63),箴疵䴔卢(64),群浮乎其上。泛淫泛滥,随风澹淡(65),与波摇荡,奄薄水诸(66),唼喋菁藻(67),咀嚼菱藕。  (1)巨:大也。丽:美也,(2)上林:苑名。在今西安市西南。(3)左:指东方。苍梧:汉代郡名。治广信(今广西梧州市)。这里是指上林苑中之所为。(4)右:指西方。西极:此亦假上林苑之水,以像西极汃(bīn)水(高步瀛说)。(5)丹水:源于陕西商县西北之冢岭山,东南流与沔水会合。更:经过。(6)紫渊:水名。有说在长安之北。(7)灞:水名,源于陕西兰田县东南山区,西北流与浐水合而北注于渭水。浐水:源于陕西兰田县南部山区,西北流与灞水而北注于渭水。(8)泾:泾河。源于宁夏六盘山区,东南流至今陕西高陵县境入渭河。谓:渭河,源于甘肃渭源县鸟鼠山,东流横贯陕西中部渭河平原,于潼关县入黄河。(9)沣、镐、潦、潏:皆水名。沣水源于长安西南秦岭,北流于西安市西北入渭水。镐水源于长安县南,古时北流注于渭水,今时北流入潏水,已不通于渭水。潦:一作“涝”,源于陕西户县南,东北流至咸阳市西南注入渭水。潏水,一名沈水,源于秦岭,西北流分为二支,一为皂水,注于渭水,一合于镐水,注于沣水。(10)纡余委蛇(wēyí):水流曲折貌。(11)经营:犹言周旋。其:指上林苑。(12)八川:即指灞、浐、泾、渭、沣、镐、潦、潏八水。(13)椒丘:高而尖削的土丘。阙:古代殿庙陵墓前的楼观,通常为左右两阙。这里指两峰对峙。(14)洲淤:水中可居之地为“洲”,三辅方言谓之“淤”。浦:水涯。(15)桂林:桂树之林。(16)泱漭:广大貌。(17)汨(yù):迅疾貌。混:水势盛大。(18)阿:大陵。(19)赴:奔赴。隘狭:犹言狭隘。(20)穹石:犹言大石。(21)堆埼(qí):沙壅成的曲岸。(22)沸:水声。(23)沸:水盛涌貌。宓汨:水流迅疾貌。宓,与“泌”同,狭流,故其迅疾。(24)逼侧:迫近。泌:水波冲激貌。(25)转腾:言波浪翻滚如沸腾。潎洌:水声。 (26)滂濞:即澎湃。沆溉:犹言慷慨。(27)穹隆云桡:言水势起伏,乍穹然而上隆,旋如云而低曲(王先谦说)。(28)宛:犹蜿蜒,状水势之绵远。胶戾:状水流纠缠萦绕。(29)逾波:言后波超越前波。浥:指水低处。(30)涖涖:水疾流貌。濑:沙滩石碛上的急湍。(31)批:击也。岩:指崖岸。拥:同“壅”,防水之堤。(32)奔扬:指水势奔腾沸扬。滞沛:迅疾貌。(32)坻(chí):水中之高地。壑(hè):溪谷。(34)瀺灂(chánzhuó):小水声。陨坠:指水坠于溪谷。(35)沈沈:水深貌。隐隐:水盛貌。 (36)砰(pēng)磅(pàng)訇(hōng)(kē):皆水流鼓怒之声。(37)潏潏(yùyù)、淈淈(gúgǔ):皆水涌击貌。(38)湁(chì)潗:水涌起貌。(39)驰波跳沫:言水波急驰,而白沫跳起。(40)汨(yùxī):水急流貌。漂:同“剽”。剽疾,指水势猛悍迅疾。(41)悠远长怀:言水势悠远,长归于湖。怀:犹言“归”。(42)寂漻:犹言寂寥,形容无声。(43)肆乎永归:言安然而长往。(44)灏溔、潢漾:皆水无涯际貌。(45)安翔:犹言徐行。佪:《文选》作“回”,迴旋。(46)翯(hè):水白光貌。滈滈:同“浩浩”。(47)大湖:可能是指昆明池。(48)衍溢:指水涨而溢出。陂池:指小湖沼。(49)螭(chǐ):传说是没有角的龙。(50)(gèngméng):鱼名,似鳝。渐、离:《说文》作“蜥离”,水中动物。(51)鰅(yú,):鲶类之一种。鰫(yóng):同“鳙”即花鲢。(qiáo):大鲇鱼。(tuō):一名黄颊鱼。(52)禺禺:鱼名。鱼皮有毛,黄地黑文(郭璞说)。魼(qū):比目鱼。鳎(tǎ):即“鲵”。(53)揵:扬起。(54)明月:指大珠。珠子:指蚌胎内的小珠。(55)的(lì):明亮、鲜明貌。江湄:江边。(56)蜀石:次于玉之石名。黄(yuǎn):黄色的石。(57)水玉:即水晶石。磊砢:玉石累积貌。(58)磷磷、烂烂:皆玉石色泽灿烂貌。(59)澔汗:盛貌。(60)鸿、鷫、鹄、鸨:四种鸟。鷫,鷫,雁的一种。鸨(bǎo),似雁而略大,体长可达一米。(61)属玉:同“鸀”,即鸑鷟。(62)交精:同“䴔䴖”,即池鹭。旋目:鸟名,大于鹭而短尾,目旁毛长而旋。(63)烦鹜:鸭属,似鸭而小。庸渠:水鸟名,似鸭而鸡足,俗名水鸡。(64)箴疵:《史记》作“鴜”。交鸟卢:鸬鹚的一种。