历史

下蚁(1/2)

    【原文】

    《齐民要术》:蚕初生,用荻扫则伤蚕①。

    《博闻录》:用地桑叶细切如丝发,掺净纸上②,却以蚕种覆于上,其子闻香自下③。切不可以鹅翎扫拨。

    《务本新书》:农家下蚁,多用桃杖翻连敲打,蚁下之后,却扫聚以纸包裹,秤见分两。布在箔上已后,节节病生,多因此弊。今后,比及蚁生,当匀铺蓐草④。蓐宜捣软。煻火内烧枣一二枚⑤。先将蚕连秤见分两,次将细叶掺在蓐上,续将蚕连翻搭叶上。蚁要匀稀,连必频移。生尽之后,再称空连,便知蚕蚁分两。依此生蚕,百无一损。今时谓如下蚁三两,往往止布一席;重叠密压,不无损伤。今后,下蚁三两,决合匀布一箔⑥。若分两多少,验此差分。又慎莫贪多,谓如己力止合放蚁三两,因为贪多便放四两,以致桑叶、房屋、椽箔、人力、柴薪,俱各不给,因而两失⑦。

    《士农必用》:下蚁惟在详款稀匀,使不致惊伤而稠叠。是时蚕母沐浴净衣入蚕屋。蚕屋内焚香,又将院内鸡犬孳畜,逐向远处,恐惊新蚁也⑧。蚁生既齐,取新叶用快利刀切极细,须下蚁时旋切,则叶查⑨上有津;若钝刀预切下,则查干无津。用筛子筛于中箔蓐纸上,务要匀薄。须用筛子能匀⑩,不匀则食偏。筛用竹编、苇子亦可,秫黍秸亦可。如小碗大,筛底方眼,可穿过一小指也。将连合于叶上,蚁自缘叶上。或多时不下连,及缘上连背,翻过又不下者,并连弃了;此残病蚁也。一箔蓐上,下蚁三两,蚕至老,可分三十箔。每蚁一钱,可老蚕一箔也。系长一丈阔七尺之箔,如箔小,可减蚁;下蚁多,则蚕稠为后患也。养蚕过三十箔者,可更加下蚁箔。养蚕少者,用筐可也,蓐如前法。【注释】

    ①《齐民要术》的本文是“初生以毛扫”,旁注是“用荻扫则伤蚕”,这里是引用的注文。荻:禾本科,似苇而小,茎中实,叶似苇。

    ②掺净纸上:掺:原意是掺拌、掺和。参考后文文义,“掺”字在这里作“撒布均匀”,或“均匀地撒布”讲。

    ③这是用桑叶收蚁法的最早记载,现在改进为“网收法”。即将红色的细网,覆盖在生蚁的蚕卵上,网上匀撒细切的桑叶,待蚁上来食叶时,将网抬至蚕座上。

    ④从后文看,蓐草上面还应铺上蓐纸,以免蚁蚕落入蓐草中。

    ⑤煻:音唐,《集韵》作“煻煨,热灰火也”。故知“煻”即盛放熟火的火仓。枣:红枣。

    ⑥箔:箔的长度为一丈,宽七尺,面积是七十方尺。大概要比“席”大得多。

    ⑦两失:原文并没有指出是哪两种损失。译文“蚕财”二字是译者所加。叶少蚕多,故“蚕失”;花费了许多钱买叶,增加设备,但蚕茧却不得相应的增加,故“财失”。

    ⑧注文虽然带有不少迷信色彩,但同时却可以看出当时养蚕人家是如何地敬重蚕事。

    ⑨叶查:“查”同“楂”。叶查:指刀的切口。

    ⑩须用筛子能匀:殿本在“能匀”前有“乃”字,作“乃能匀”。

    秫黍秸:“秸”与“秸”同。指高粱秆,北方称“秫秸”。

    缘:循也,言蚁循着桑叶