历史

前言(1/2)

    甚至在1968年冈纳·缪尔达尔的不朽著作《亚洲的戏剧》出版以前,20世纪基金会就决定推出该书的简写本。在基金会自身的历史上曾有过采取此种步骤的先例,基金会经常发现,有意义的创造性研究需要广大的空间以学者和专家需要的形式展示各种发现。然而,要达到这个终极效果,一部著作也必须以较短的、更可读的形式提供给一般公众。这样,继琼·戈特曼的重要著作《大都市》(一部长达810页的书)之后就有一个只有128页的通俗版本问世,题为《大都市的挑战》。其他一些基金会的研究报告也以节录本出版了。

    就《亚洲的戏剧》而言,另一个因素起着有力的作用。一部三卷本著作的成本一定将成为它在亚洲和其他地区的不发达国家发挥最有效作用的一个严重障碍,该书的宗旨就是要帮助这些国家。由于这些原因,20世纪基金会的受托人决定资助出版包括缪尔达尔教授透彻分析和建议核心的单行本。

    显然,缩写一个几乎长达2300页、耗时长达10年的研究报告是个挑战性的非常艰巨的任务。塞思·S·金,一位诚实而经验丰富的著作家,被证明是承担这一任务的理想选择。他不仅具有关于南亚的实际知识,而且对冈纳·缪尔达尔透彻地了解这一地区怀有巨大的钦佩之情。他试图抓住《亚洲的戏剧》的精髓,而不插进新鲜的个人的材料。由于他清楚地认识到缪尔达尔在评价许多与发展有关的因素——人口、政治、心理、社会传统——中所作的独特贡献,所以,他试图简略地复制出研究报告。他也意识到,尽管变化加速,缪尔达尔教授提出的根本思想及它们之间的关系依然有效且符合时势。而且,他还有另