【原文】 孔子谓季氏①,“八佾②舞于庭,是可忍③也,孰不可忍也?” 【注释】 ①季氏:指当时鲁国三大权门之一的季孙氏,②八佾,古代乐舞行列,一行八人叫一佾。按照周代礼制的规定,天子举行乐舞用八行人,叫八佾,诸侯用六佾,大夫只能用四佾。季氏为大夫,却用了八佾,这是对天子之礼的越。③忍:忍心,指季氏。另一种理解为”容忍”,指孔子。 【译文】 孔子谈到季氏时说:“他用天子规格的八列歌舞队在庭院里举行舞会,这种事都忍心做得出来,还有什么事不可以忍心做出来 【读解】 是可忍,孰不可忍? 这句在