历史

菀柳(1/2)

    --兔死狗烹的悲剧

    【原文】

    有菀者柳①,

    不尚息焉②

    上帝甚蹈③,

    无自暱焉④

    俾予靖之⑤,

    后予极焉⑥。

    有菀者柳,

    不尚惕焉⑦。

    上帝甚蹈,

    无自瘵焉⑧。

    俾予靖之,

    后予迈焉⑨。

    有鸟高飞,

    亦傅于天⑩。

    彼人之心,

    于何其臻(11)。

    曷予靖之(12),

    居以凶矜(13)。

    【注释】

    ①菀:枝叶十分茂盛的样子。②尚:庶几。③蹈:动,指变动无常。④暱(n i):亲近。⑤俾:使。靖:谋划。⑥极:诛,责罚。⑦愒(qi):歇息,休息。瘵(Zhai):病,生病。⑨迈:行,指放逐。⑩傅:到达。(11)臻:至,到。(12)葛:为什么。(13)以:于。凶矜:凶险。

    【译文】

    枝叶茂盛的柳树,

    谁不想在树下歇。

    君王喜怒太无常,

    不要与他太亲近。

    若使我去谋国事,

    结果必定遭诛杀。

    枝叶茂盛的柳树,

    谁不想在树下歇。

    君王喜怒太无常,

    不要与他太接近。

    若使我去谋国事,

    结果必定遭放逐。

    鸟儿展翅高高飞,

    一直向上飞到天。

    那人内心摸不透