历史

小宛(1/2)

    --忧国忧民亦英雄

    【原文】

    宛彼鸣鸠①,

    翰飞戾天②

    我心忧伤,

    念昔先人。

    明发不寐③,

    有怀二人④

    人之齐圣⑤,

    饮酒温克(6).

    彼昏不知,

    壹醉日富(7).

    各敬尔仪,

    天命不又(8).

    中原有菽,

    庶民采之。

    螟蛉有子(9),

    蜾蠃负之(10)。

    教诲尔子,

    式彀似之(11).

    题彼脊令(12),

    载飞载鸣。

    我日斯迈,

    而月斯征。

    夙兴夜寐,

    无忝尔所生(13)。

    交交桑扈(14),

    率场啄粟。

    哀我填寡(15),

    宜岸宜狱(16).

    握粟出卜(17),

    自何能毅。

    温温恭人(18),

    如集于木。

    惴惴小心,

    如临于谷。

    战战兢兢,

    如履薄冰。

    【注释】

    ①宛:小的样子。②翰:高。戾(li):至,达到。③明发:指 湖。④二人:指父母亲。⑤齐圣:聪明正直。③温克:蕴藉 从容(7)壹:语气助词,没有实义。富:满。(8)不又:不再来。 (9)螟岭:螟蛾的幼虫。(10)蜾嬴(guo luo):细腰蜂。负:背。(11)式: 用。彀:善。似:继嗣。(12)题:看。(13)忝:愧,辱没。生:指父母. (14)交交:飞来飞去的样子。桑扈:鸟名。(15)填:苦。(16) 岸:牢房。(17)出:问。(18)温温:和软的样子。

    【译文】

    小小斑鸠在飞鸣,

    展翅高飞上天空。

    我的心中多忧伤,

    追念故去的先人。

    直到天亮睡不着,

    心中怀念父母亲。

    有人正直又聪明,

    饮酒蕴藉又从容。

    也有昏庸无知者,

    沉醉酒中难自拔。

    各自威仪要慎重,

    天命一去不再来。

    田野长着野豆苗,

    庶人百姓去采摘。

    螟蛾生子长成虫,

    细腰土蜂背走它。

    教导你的亲生子,

    使他向善长成材。

    看看那些小鹡鸰,

    一边