历史

蒹葭(1/2)

    --不懈追求的精神

    【原文】

    蒹葭苍苍(1),

    白露为霜。

    所谓伊人(2),

    在水一方。

    溯洄从之(3),

    道阻 且长。

    溯游从之(4),

    宛在水中央。

    蒹葭凄凄(5),

    白露未晞(6)。

    所谓 伊人,

    在水之湄(7)。

    溯洄从之,

    道阻且跻(8)。

    溯游从之,

    宛在水中坻(9)。

    蒹葭采采(10),

    白露未已(11)。

    所谓伊人,

    在水之涘(12)。

    溯洄从之,

    道阻且右(13)。

    溯游从之,

    宛在水中沚(14)。

    【注释】

    ①蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。②伊人:那个人。 ③溯涸:逆流而上。丛:追寻。④溯游:顺流而下。⑤凄凄:茂 盛的样子。(6)晞(XT);干。(7)湄:岸边。(8)跻(ji):登高。 (9)坻(Chi):水中的小沙洲。(10)采采:茂盛的样子。(11)已:止,干。 (12)涘(si):水边。(13)右;弯曲,迂回。(14)沚:水中的小沙洲。

    【译文】

    芦苇茂密水边长,

    深秋白露结成霜。

    我心思念的那人,

    就在河水那一方。

    逆流而上去追寻,

    道路崎岖又漫长。

    顺流而下去追寻,

    仿佛就在水中央。

    芦苇茂盛水边长,

    太阳初升露未干。

    我心思念的那人,

    就在河水那岸边。