——选择活法
【原文】 蟋蟀在堂①,
岁聿在莫(2)。
今我不乐,
日月其除③。
无已大康(4),
职思其居⑤。
好乐无荒(6),
良士瞿瞿(7).
蟋蟀在堂,
岁聿其逝。
今我不乐,
日月其迈(8)。
无已大康,
职思其外(9)。
好乐无荒,
良士蹶蹶(10)。
蟋蟀在堂,
役车其休回(11)。
今我不乐,
日月其韬(12)。
无已大康,
职思其忧(13)。
好乐无荒,
良士休休(14)。
【注释】
①堂:堂屋。天气寒冷时蟋蟀从野外进到堂屋。②聿:语气助 词,没有实义。莫:同“暮”。③除:消逝,过去。④已:过度,过 分。大康:康乐,安乐。⑤职:常。居:所处的地位。(6)好:喜欢。 荒:荒废。(7)翟翟:心中警戒的样子。(8)迈:消逝,过去。(9) 外:指份外的事。(10)蹶蹶(jue):勤劳敏捷的样子。(11)役车:服役 出差乘坐的车。休:休息。(12)韬(tao):逝去。(13)忧:忧患。 0休休:安闲自得的样子。
[译文]
蟋蟀鸣叫在堂屋,
一年匆匆到岁末。
贤者懂得要约束。
蟋蟀鸣叫在堂屋,
若我现在不行乐,
转眼光阴白白过。
寻欢作乐别过度,
自己地位要记住。
行乐不能荒正业,
一年匆匆到岁末。
若我现在不行乐,
转眼光阴白白过。
寻欢作乐别过度,
分外的事要惦记。
行乐不能荒正业,
贤者懂得要勤奋。