历史

北 门(1/2)

    ——小公务员的不幸与有幸

    【原文】

    出自北门,

    忧心殷殷①,

    终窭且贫②,

    莫知我艰。

    已焉哉③!

    天实为之,

    谓之何哉!

    王事适我④,

    政事一埤益我⑤。

    我入自外,

    室人交徧讁我⑥。

    已焉哉!

    天实为之,

    谓之何哉!

    王事敦我⑦,

    政事一埤遗我⑧。

    我入自外,

    室人交徧摧我⑨。

    已焉哉!

    天实为之,

    谓之何哉!

    【注释】

    ①殷殷:忧伤的样子。②篓(ju):贫寒、③已焉哉:算了吧. ④王事:王室的差事。适:掷,扔。⑤一:完全。埤(pi)益益:增 加。⑥徧:同“遍”,讁(zhe):同“谪”,指责。⑦敦:催促,逼 迫。③遗:加。⑨摧:讽刺,嘲讽。

    【译文】

    缓步走出城北门,

    忧心重重压心头。

    生活困窘又贫寒,

    没人知道我艰难。

    算了算了算了吧!

    这是上天的安排,

    对此我能说什么!

    王室差事交给我,

    官府杂事全给我。

    我从外面回家来,

    家人全都责难我。

    算了算了算了吧!

    这是上天的安排,

    对此我能说什么!

    王室差事催逼我,

    官府杂事全给我。

    我从外面回家来,

    家人全都讥讽我。