历史

匏有苦叶(1/2)

    --等待是一个大悬念

    【原文】

    匏有苦叶(1), 济有深涉(2)。

    深则厉(3), 浅则揭(4)。

    有弥济盈(5), 有鷕雉鸣(6)。

    济盈不濡轨(7), 雉鸣求其牡。

    雝雝鸣雁(8), 旭日始旦。

    士如归妻, 迨冰未泮(9)。

    招招舟子(10), 人涉卬否(11)。

    人涉印否, 卬须我友(12)。

    【注释】

    (1)匏(Pao):葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮渡河.(2)济:河 的名称。涉:可以踏着水渡过的地方。(3)厉:穿着衣服渡河。(4)揭 (qi):牵着衣服渡河。(5)弥:水满的样子。盈:满。(6)鷕(wui)雌 野鸡的叫声。(7)不;语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:大车的 轴头。(8)雝雝(yong):鸟的叫声和谐。(9)迨:及时。泮(Pan);冰 已融化。(10)招招:船摇动的样子。舟子:摇船的人。(11)卬(dno):我。 卬否:我不愿走。(12)友:指爱侣。

    【译文】

    葫芦有叶叶味苦, 济水深深也能渡。

    水深连衣渡过去, 水浅提衣淌着过。

    济河水满白茫茫, 雌野鸡叫声咯咯。

    济河虽深不湿轴, 野鸡鸣叫为求偶。

    大雁鸣叫声谐和, 东方天明日初升。

    你若真心来娶我, 趁冰未化先过河。

    船夫摇船摆渡过, 别人过河我不过。

    别人过河我不过, 要等好友来找我。

    【读解】

    妙龄