历史

琴曲四章(第八十七回)(1/2)

    风萧萧兮秋气深,

    美人千里兮独沉吟。

    望故乡兮何处?

    倚栏杆兮涕沾襟。

    山迢超兮水长,

    照轩窗兮明月光。

    耿耿不寐兮银河渺茫,罗衫怯怯兮风露凉。

    子之遭兮不自由,

    予之遇兮多烦忧。

    之子与我兮心焉相投,思古人兮俾无尤。

    人生斯世兮如轻尘,

    天上人间兮感夙因。

    感夙因兮不可惙,

    素心如何天上月。

    [说明]

    黛玉得宝钗书、诗后,也赋四章,翻入琴谱,以当和作。妙玉与宝玉走近潇湘馆,听得叮咚之声,便在馆外石上坐下,听黛玉边弹边唱此曲。

    [注释]

    1.萧萧——寒风之声。

    2.涕——泪。

    3.迢超——高远。藤本、王本作“迢迢”。

    4.寐——睡着。

    5.子——你。古代对对方比较尊敬的称呼。

    6.之子——这个人,那个人。《诗 》中常见,如“之子于归”。焉,语助词,无义。

    7.思古人兮俾无尤——语用《诗·邢风·绿衣》:“我思古(故)人,俾无訧(尤)兮。”古人,本指故妻。俾,使得。尤,过失。本说“故妻能匡正我,使我无过失。”在这里则说思念老朋友,但凑泊“经”语,补纳痕迹显著。

    8.斯世——这个世界上。

    9.夙因——所谓旧缘。迷信宣扬恩怨聚散、生死祸福皆前世因缘所定。