历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 最震撼人心的声音 > Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(27)

Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(27)(2/2)

velling in the cheaper seats. This caused much interest, condemnation, certainly curiosity, every time a section of the great Russian novel arrived, mutilated, but readable, in the back part of the plane. Altogether, this clever way of reading Anna Karenina makes an impression, and probably no one there would forget it.

    与此同时,在那个印度人开的小店里,那个年轻的女子手扶着柜台,她的小孩子们拽着她的裙裾。她穿着牛仔裤,因为她是个现代女性,然而,在牛仔裤外面,她穿着厚厚的毛料裙子,这是她那里的人穿的传统服装。她的孩子们轻而易举就可以拽住裙子,拽住裙子厚厚的褶子。

    Meanwhile down in the Indian store, the young woman is holding onto the counter, her little children clinging to her skirts. She wears jeans, since she is a modern woman, but over them she had put on the heavy woollen skirt, part of traditional garb of her people: her children can easily cling onto it, the thick folds.

    她向那个印度人报以感激的一瞥,她知道,他喜欢她,为她感到惋惜,她出了小店,走进尘土飞扬的风中。

    She sent a thankful look at the Indian, whom she knew liked her and was sorry for her, and she stepped out into the blowing clouds.

    孩子们走过去,哭闹个不停,不管怎么说,她们的嗓子里灌满了沙尘啊。

    The children had gone past crying, and their throats were full of dust anyway.

    这很难,啊,是的,是很难啊,这一步又一步地走着,穿过那沙土,在脚下那松软的沙土堆里深一脚浅一脚地走着。难啊,难啊——但是她对艰难已经习以为常了,不是吗?她的脑子里想的还是她刚刚看的那个故事。她在想:“她和我一模一样,头上包着白头纱,也在照看孩子们。我会是她的,那个俄罗斯女孩儿。那里的那个男人,他爱她,会求她嫁给他。(除了那一段,其他部分她还没有看完)是的,一个男人将会为我而来,带我离开所有这一切,带着我和孩子们,是的,他会爱我,呵护我。”

    This was hard, oh yes, it was hard, this stepping, one foot after another, through the dust that lay in soft deceiving mounds under her feet. Hard, hard—but she was used to hardship, was she not? Her mind was on the story she had been reading. She was thinking, “She is just like me, in her white headscarf, and she is looking after children, too. I could be her, that Russian girl. And the man there, he loves her and will ask her to marry him. (She had not finished more than that one paragraph) Yes, and a man wille for me, and take me away from all this, take me and the children, yes, he will love me and look after me.”