历史
鱼菜小说网 > 其他类型 > 最震撼人心的声音 > Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(17)

Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(17)(1/2)

    Chapter Ⅳ 接过墨客的衣钵摇旗呐喊(17)

    每一天,我都能看到更多有关恶人的证据,他们为了获得或维持权力,对自己的同胞犯下暴行。我开始做噩梦,真正意义上的噩梦,全都和我的所见所闻有关。

    Every day, I saw more evidence about the evils humankind will inflict on their fellow humans, to gain or maintain power. I began to have nightmares, literal nightmares, about some of the things I saw, heard and read.

    同时,在大赦国际我也了解到更多关于人类的善良,比我以前想象的要多很多。

    And yet I also learned more about human goodness at Amnesty International than I had ever known before.

    大赦动员成千上万没有因为个人信仰而受到折磨或监禁的人,去为那些遭受这种不幸的人奔走。人类同情心的力量,引发集体行动,拯救生命,解放囚犯。个人的幸福和安全有保证的普通百姓,携手合作,大量拯救那些他们素不相识、也许永远不会见面的人。我用自己微薄的力量参与了这一过程,这也是我一生中最为卑微同时也最具启迪性的经历之一。

    Amnesty mobilises thousands of people who have never been tortured or imprisoned for their beliefs to act on behalf of those who have. The power of human empathy, leading to collective action, saves lives, and frees prisoners. Ordinary people, whose personal well-being and security are assured, join together in huge numbers to save people they do not know, and will never meet. My small participation in that process was one of the most humbling and inspiring experiences of my life.

    不同于在这个星球上任何其他的动物,人类可以学习和理解未曾经历过的东西。他们可以将心比心、设身处地地理解他人。

    Unlike any other creature on this pl, humans can learn and understand, without having experienced. They can think themselves into other people’s minds, imagine themselves into other people’s places.

    当然,这是一种能力,就像在我虚构的魔法世界里一样,在道德上是中立的。一个人可能会利用这种能力去操纵或控制,也有人选择去了解或同情。

    Of course, this is a power, like my brand of fictional magic, that is morally neutral. One might use such an ability to manipulate, or control, just as much as to understand or sympathise.

    而很多人选择不去使用他们的想象力。他们选择留在自己舒适的世界里,从来不愿花力气去想想如果生在别处会怎样。他们可以拒绝去听别人的尖叫或看一眼囚禁的笼子;他们可以封闭自己的内心,只要痛苦不触及个人,他们可以拒绝去了解。

    And many prefer not to exercise their imaginations at all. They