历史

怎样找时间(1/2)

    怎样找时间

    戴尔·特纳

    近来,我们的电视机屏幕上出现了这样一则广告:男男女女都在争取买一点时间。它真实刻画了我们这个慌乱世界的大部分人的境况。“我不要40小时的一周,”哥伦比亚大学前校长尼古拉斯·默里·巴特勒说,“我想要40小时的一天。”

    一些人和我们工作的时间一样长,然而成就却似乎比我们的要大得多,对此我从未停止过惊奇。他们是如何做到的呢?

    第一,他们从不浪费那些时常打断我们生活的一点一滴的时间。他们不是把时间浪费在等电活或修理工的愤怒上,而是充满创造性的抓住那些星星点点的时间。他们手头总有各式各样的工具——一支钢笔,一本书,一把剪刀或一根针。

    克莱门特·C. 莫尔是古典语老师。执教期间,他出版了一部希伯来语词典,与此同时,他还是纽约市综合神学院的大力捐助者。

    然而,他被人们怀念的原因并不是神学院或是他的词典,而是1822年,他在圣诞节期间灵光乍现时匆忙间一挥而就的一组诗文——似乎无关紧要,他随手把它们塞到一旁。

    魔术般的诗篇是这样开始的:“那是圣诞前夜,整所房子里……”诗文从未给莫尔带来一分钱,然而它们的确给他带来了不朽的名望。

    对我们而言,诸如此类有关时间的建议我们是能够做到的。西雅图有一位实业家总会带着一个装有信纸和信封的公事包。在无数个零星的时间里,他与众多友人保持着联系。

    我所认识的一位妇女利用上下班的乘车时间将《圣经》中的“登山宝训”牢记于心。我们家的一条床罩是岳母亲手缝制的,尽管每天都很忙,她还是利用分分秒秒为家人准备了一件充满纪念意义的漂亮礼物。

    谨记,大多数时间是以分为单位而不是以小时为单位浪费掉的。一般人在10年的时间里浪费的一分一秒足以让他拥有一个大学学位。

    想到这里,我想起了小时候学到的朱莉娅·弗莱彻·卡尼的一个诗节:

    小小水滴,

    汇流成海;

    细细沙粒,

    聚为良田。

    你是否记得接下来的四行呢?

    一分一秒,

    本不起眼;

    积年成代,

    成就非凡。

    我们总会为各种的条件所限制,然而,只要你想,就不会因为没有时间、没有工具、没有途径而苦恼。在等人的间隙、在课余时间、在乘车途中……只要能想得到的每分每秒,经过我们的利用,就会开出意想不到的美丽之花。

    How to Find Time

    Dale Turner

    mercial flashing on our TV screens these days shows men and women trying to buy a bit of time. It catches the plight1 of most of us in our hurry-scurry2 world. “I don’t want a 40-hour week,” says Nicholas Murray Butler, former president of Columbia University. “I want a 40-hour day.”

    I never cease to marvel at how some people, working with the same number of hours we all have, seem to get so much more done. How do they do it?

    For one thing, they, don’t squander3 the bits and pieces of time that punctuate our days. Rather than wasting energy getting irritated waiting for a phone c