历史

译者的话(2/2)

文的原则。少数中文资料未能查到原文,照字面回译,则删去引号。为方便读者查阅,在脚注的书名后用[ ]号标出相应的《书目》中的编号;并将《书目》所列条目译为中文。

    本书译校分工如下:

    张书生  译第1、2、3章和第4章前半

    杨品泉  译第5、6章和第4章后半

    思炜、张言  译第7、8、9章,整理、翻译《书目》;谢亮生参与了这部分的翻译,并负责全书的统稿、校订工作

    黄沫  译第10、11、12章和《书目评注》

    我们水平有限,不妥及错误之处敬请指正。